Уэстон взял меня за руку.
— Они получили результаты вскрытия Олди. Она не биологическая дочь Сэма и Джулианны.
Его родители не удивились.
— Мы слышали, - сказала Вероника.
— Это правда? - спросил Питер. - Сэм и Джулианна только что ушли.
— Только что ушла? - переспросила я.
Вероника фыркнула.
— Они и так невообразимо пострадали, и теперь они опять в центре внимания. Не знаю, они просто исчерпаны или... У нее глаза Джулианны, Питер, тебе так не кажется?
Питер покачал головой.
— Вероника, не обнадеживай девочку.
Я нахмурилась.
— Не обнадеживай? Вы действительно думаете, что мне это так нравится? Что я будто бы получаю какой-то приз?
Вероника и Питер переглянулись, затем посмотрели на Уэстона, а потом - на меня.
— Сэм и Джулианна замечательный люди, Эрин. Если это правда, у тебя появится новая, удивительная семья, которая с нетерпением будет тебя ждать, - сказал Питер.
— Если это правда, то до восемнадцатилетия я должна буду жить с ними. Не думаю, что хочу, чтобы это оказалось правдой.
Вероника скрестила руки на животе, и Питер обнял ее. Это было странно, потому что они зеркально отразили нашу с Уэстоном позу.
Питер кивнул.
— Ты права, Эрин. Это все ужасно для тебя. Нам очень жаль.
Я покачала головой.
— Да, мне тоже жаль. Простите, сегодня был очень длинный день.
— Конечно, дорогая, - сказала Вероника, отрываясь от мужа и подходя ко мне. Она крепко обняла меня.
Я взглянула на Уэстона, который, казалось, смотрел на свою маму с удовлетворением и облегчением в глазах. Вероника отпустила меня с улыбкой на лице.
— Мы пойдем вниз, - сказал Уэстон.
Он взял меня за руку и повел в подвал. Мы сели на диван, и Уэстон нажал на кнопку включения телевизора. Экран засветился, и он включил первый фильм. Мы поудобнее устроились, и ни один из нас не хотел начать разговор. За последний месяц наша жизнь сначала стала невероятно счастливой, затем странной, а потом и безумно неудачной.
ГЛАВА 10
В классе было тихо, когда я села за свою черную парту на первом ряду. Все смотрели в пол, хотя, когда я вошла, они уставились на меня. Потом я услышала шепот. Для всех это было в новинку, и я не знала, чего мне ожидать после того, как две Эрин были мертвы. Не знала, и боялась этого.
Впервые за семнадцать с половиной лет я была единственной Эрин. Больше не нужно было прозвище, и я могла больше не делать вид, что не замечаю Уэстона. Но это не поменяло отношение людей ко мне. Глаз Брэди дернулся, и на кончике его языка повисли оскорбительные глаза. Прозвенел звонок, но миссис Мерит не заговорила. Вместе этого по громкоговорителю раздался голос мистера Брингема, нашего директора.
— Доброе утро, дети. Как вы все знаете, мы потеряли двоих очень ярких учениц на весенних каникулах, Эрин Олдерман и Эрин Мэстерсон. Мы просим вас почтить их память двумя минутами молчания, и помолиться за своих друзей и семьи.
Голос в громкоговорителе замолчал, и мы все уставились в пол. Я была не единственной, кого дразнили две Эрин, и, конечно, не единственной, кто испытал облегчение, а не чувство траты. Но, несмотря на это, я надеялась, что, где бы они ни были, они не страдали за принесенные другим страдания и хорошо себя чувствовали.
— Спасибо, - еще раз раздался голос мистера Брингема по громкоговорителю.
— Меня попросили передать всем вам, что, если вам нужно поговорить с кем-то о том, что случилось с Сонни и Олди, всю неделю в школе будут работать психологи, чтобы помочь вам разобраться со своими чувствами. А теперь, пожалуйста, откройте учебники на странице сто восемьдесят восемь.
Я заметила, что почти весь день все ученики вели себя крайне тихо. Правда, иногда возле своих шкафчиков черлидерши срывались. После того, как Крисси зарыдала после второго урока, они все, казалось, пытались переплюнуть друг друга в масштабе истерики.
В классе здоровья Брэди сидел между двумя пустыми стульями. И хотя я ловила его взгляд на себе и Уэстоне, он ничего не сказал.
В художественном классе миссис Кап подозвала к своему столу Уэстона, и они долго и тихо разговаривали. Разговор, казалось, хорошо закончился, но он длился так долго, что учительница едва успела рассказать нам о следующем задании: разрисовке Блэквелла. Наш предыдущий учитель искусства, миссис Бойер, начала эту традицию, а миссис Кап продолжила после ее выхода на пенсию. Мы разукрашивали побледневшие за последний год краски на каких-либо зданиях города.
— Будьте готовы, - сказала миссис Кап. - Мы будем разукрашивать все завтра. Не забудьте взять с собой вещи, ведь мы после этого не вернемся в школу. Вы сможете уйти домой сразу после урока, в половину четвертого.
Уэстон сел на стул за моей партой.
— Так ты все еще считаешься провалившим задание? - прошептала я.
Он отрицательно покачал головой и постарался не улыбнуться.
Две девочки подошли к кабинету и встали в дверном проеме.
— Миссис Кап, мистер Брингем хочет видеть Эрин Истер.
— Хорошо, - сказала миссис Кап, жестом указывая мне собрать свои вещи.
— Он сказал, чтобы она пришла немедленно, - добавила вторая девочка.
Я собрала вещи, и Уэстон коснулся моей руки.
— Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
— Все будет нормально.
Он нахмурился.
— Я хочу пойти с тобой.
Я усмехнулась.
— Ты слишком много волнуешься. Ты не должен постоянно опекать меня, Уэстон.
— Кто это сказал? - полушутя спросил он. - Я подожду тебя снаружи.
Я покачала головой.
— Не надо, опоздаешь на тренировку.
Он смотрел на меня, пока я собирала вещи. Я последовала за девочками. Мы прошли мимо шкафчиков, а затем завернули в сторону офиса. Всего пару недель назад я шла здесь, вся мокрая от дождя. Теперь жизнь казалась совершенно другой, и я чувствовала, что вот-вот она изменится еще сильнее.
Я подошла к кабинету, у которого стоял директор Брингем с помощницей, миссис Роджерс, а также Кэй Рейнс с полицейским. Возле них сидело несколько учеников и учителей, чего-то ожидая. Может, меня и того, что сейчас случится.
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет? - сказал директор Брингем. - Думаю, так будет лучше.
Мы последовали за ним, и Кэй предложила мне сесть на один из двух стульев перед директорским столом. Мистер Брингем сел и сложил перед собой руки.
— Эрин, насколько я понимаю, ты сдавала анализ крови. Ты знаешь, почему?
Я кивнула.
— Я не хочу, чтобы ты нервничала. Знаю, здесь много людей, но это всего лишь формальность. У мисс Рейнс есть результаты анализа, и она пришла сюда, чтобы рассказать нам о них.