MyBooks.club
Все категории

Кендалл Райан - Женатые. Часть 1

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кендалл Райан - Женатые. Часть 1. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Женатые. Часть 1
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 декабрь 2018
Количество просмотров:
2 375
Читать онлайн
Кендалл Райан - Женатые. Часть 1

Кендалл Райан - Женатые. Часть 1 краткое содержание

Кендалл Райан - Женатые. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Кендалл Райан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Жениться на девушке, в которую был влюблен всю свою жизнь? Сделано.Унаследовать компанию стоимостью сто миллиардов долларов? Сделано.Произвести на свет наследника... Подождите, что?У меня девяносто дней, чтобы сделать мою фальшивую жену беременной. Но есть одна проблема — она ненавидит меня.А мелкий шрифт в контракте? Это условие, что у нас будет наследник.Она не переносит мое общество. Говорит, что никогда не будет в моей постели. Однако я никогда не отступал от проблем и не собираюсь начинать сейчас.Попомните мои слова: она будет умолять меня. И это не займет девяносто дней.«Женатые» — романтическая комедия от Кендалл Райан, автора серии бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс».У плейбоя, который вдруг становится магнатом, есть девяносто дней, чтобы спасти компанию отца. Для этого ему нужно завоевать любимую женщину.Но есть одна крошечная проблема — она ненавидит его.

Женатые. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Женатые. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кендалл Райан

Я содрогаюсь от нахлынувших воспоминаний. Она так совершена. Красива. Умна. Сексуальна. Полный комплект.

Несколько быстрых движений рукой, и я со стоном достигаю кульминации.


***

— Ты уверен в этом? — спрашивает Оливия.

Ее взгляд блуждает по паре десятков завсегдатаев вечеринок, рассредоточенных по всей лужайке у дома Роситы. Люди смеются и болтают в небольших группах, зажигательная мексиканская музыка доносится из проигрывателя, стоящего на террасе. Забор отделяет двор от автосервиса за ее домом. Одинокое дерево возвышается в центре дворика с висящей на ветке праздничной пиньятой. (Прим. Пиньята — мексиканская игрушка крупных размеров, изготовленная из папье-маше или легкой оберточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой воспроизводит фигуры животных или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей).

— Конечно. Будет здорово. Пойдем, — я тяну ее в сторону Роситы и именинницы, Марии.

Я опускаюсь на одно колено перед Марией.

— Вау! Тебе сегодня исполняется тридцать шесть, да?

Она качает головой, ее заплетенные косички подпрыгивают в такт движениям.

— Нет. Мне семь лет! — с гордостью произносит она.

— Ах, семь. Ну, с днем рождения! — подмигиваю я, отчего она брезгливо морщит носик. Она наверняка все еще в том возрасте, когда мальчики кажутся непривлекательными. — На тебе сегодня очень красивое платье.

Она смотрит вниз на свое ярко-розовое платье с аппликацией мандарина.

— Спасибо. Мне его мама сшила, — она улыбается, глядя на Роситу.

Я поднимаюсь на ноги и обнимаю Роситу.

— Все выглядит замечательно. Спасибо за приглашение.

— Конечно, mi amor (исп. любовь моя). Спасибо, что пришли, — говорит она, обращаясь ко мне и Оливии. Час езды до Джерси, но это того стоило.

— Конечно, — отвечает Оливия, немного улыбаясь. Она явно не в своей тарелке, но старается изо всех сил этого не показать.

— Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Здесь много еды, а напитки в доме.

Я оглядываюсь на столик для пикника, который так плотно заставлен едой, что не видно ни сантиметра свободного места. Блинчики с мясом, жаркое, курица с рисом, море блюд, которые мне совершенно не знакомы, но которые я с удовольствием попробую, а в центре стоит красивый торт.

— Этого достаточно, чтобы прокормить целую армию, — усмехаюсь я.

— У моей семьи большие аппетиты, — улыбается Росита, глядя на меня.

Я вручаю ей подарок. Несколько книг на испанском для Марии. Я знаю, как важно для Роситы поддерживать в семье культуру, чтобы ее дети свободно общались на двух языках. Раньше мы разговаривали с ней об этом, и я считаю, это очень разумно. У человека, который знает два языка, будет преимущество в деловом мире в будущем.

— О, ты не должен был приносить подарок. Достаточно и того, что ты здесь.

Я качаю головой.

— Конечно, я принес подарок. Какой день рождения обходится без огромной кучи подарков?

Улыбка Роситы слегка угасает.

— Сейчас немного туговато с деньгами. В этом году я сама сделала Марии подарки.

Черт. Я хотел пошутить, а не обратить внимание на небольшое количество подарков.

— Все хорошо?

Росита кивает.

— При всей неопределенности на работе я пытаюсь растянуть наш бюджет и что-то отложить. На всякий случай.

Ее взгляд падает то на Оливию, то на меня, словно она ищет ответы. У нее шестеро детей, и я знаю, с ее бюджетом с самого начала нельзя было рассчитывать на многое.

Я беру руки Роситы в свои и слегка сжимаю.

— Все будет хорошо, обещаю. Я позабочусь об этом.

Оливия нерешительно мнется рядом со мной. Несмотря на сексуальное напряжение, витающее между нами, у нас еще много работы. И это никогда не было более очевидно, чем сейчас.

— Хватит об этом, — говорит Росита, натягивая на лицо улыбку. — Вы двое, идите веселиться, — она покидает нас, направляясь в сторону своего кузена, которого я встретил в прошлом году на Рождественской вечеринке.

— Ты голодна? — спрашиваю я Оливию. Еда пахнет невероятно, ведь Росита удивительный повар. Я собираюсь попробовать каждое блюдо, стоящее на столе. Может, даже дважды.

Она кивает.

— На самом деле голодна, но я не уверена, — она хмурится, когда смотрит на красочные тарелки с аппетитной едой.

— Что-то не так?

Она оглядывается вокруг.

— Просто ищу нож с вилкой.

Я догадываюсь, что она опасается испачкать свою дорогую блузку.

— Пойдем, я тебе помогу. Когда впервые приехал сюда и откусил кусочек буррито, я забрызгал его содержимым все, что только можно. Это выглядело так, будто ребенок сходил по большому и запачкал всю мою рубашку от Армани. Мы смеялись не переставая.

Она смотрит на меня скептически.

— Росита научила меня, как правильно складывать буррито. Здесь есть одна хитрость. Я покажу тебе.

Она кивает и следует за мной к столу.

Мы наполняем наши тарелки ассорти из маринованного и жареного лука, риса, бобов и лепешек. Через несколько секунд мы возвращаемся с нашими любимыми блюдами. Оливия поражает меня здоровым аппетитом и предприимчивым духом.

После обеда мы вливаемся в толпу и беседуем с семьей и друзьями Роситы. Хоть Оливия и уверяет, что наслаждается вечеринкой — и я ей верю — она весь день не отходит от меня, нервно улыбаясь окружающим и пытаясь вежливо разговаривать с ними. Из всех удивительных качеств, которыми она наделена, нельзя сказать, что она общительная.

Кажется, Оливия чувствует себя неуместно в сандалиях за шестьсот долларов, шелковой блузке и с часами, украшенными бриллиантами. Не понимаю, почему она не выбрала что-то менее формальное. Или это самый повседневный наряд в ее гардеробе? Может, она просто неспособна надеть что-то менее парадное — Оливия всегда ухожена с ног до головы, настоящее воплощение утонченной красоты. Я, конечно, не могу на это жаловаться.

Мы с ней выросли без случайных вечеринок на заднем дворе с одноразовыми тарелками и банками пива «Сауза». Такая жизнь, безусловно, имеет свои преимущества, но, выбирая между тем, что лучше: выпивать в одиночестве самый дорогой виски или дешевое пиво на фоне дружного хохота — я всегда выберу теплую семейную обстановку.

Позже, когда все начинают танцевать, я веду Оливию в сторону дома.

— Сейчас нам нужна «Свободная Куба», — я захожу в дом, придерживая Оливию одной рукой за талию, чтобы дать ей понять, что не брошу ее на произвол судьбы. (Прим. Свободная Куба — коктейль на основе рома и Кока-Колы).

— Разве это не обычный ром с колой? — спрашивает она скептически.

— Да, но это мексиканская кола с настоящим сахаром, а не фальшивое дерьмо с кукурузным сиропом, и ром… Черт, подожди, пока не попробуешь это.

Я наполняю два стакана со льдом, а затем разливаю из большого кувшина уже размешанные Роситой ром и Кока-Колу.

— Ммм, — стонет Оливия, когда пробует первый глоток шипучего напитка.

— Аплодисменты, — я смотрю на нее сверху вниз и касаюсь краем своего стакана ее.

— Кому? — спрашивает она.

— Нам, — отвечаю я, смотря ей в глаза.

— Ной… — она прикусывает нижнюю губу. — Ты же знаешь, что это может не сработать, да? — ее тон мрачен.

— Черт возьми, этого не будет. На самом деле мы действительно должны обручиться.

Возможно, я говорю это лишь потому, что чувствую себя веселым и слегка опьяненным, но продолжаю стоять на своем, мой взгляд все еще устремлен на нее. Я спрашиваю себя, о каком предложении пойдет речь — о деловой встрече, где мы обсудим условия, или о романтическом предложении, где я встану на одно колено и пообещаю сделать для нее все самое лучшее, что смогу.

Оливия опускает взгляд на пол.

— Я просто еще не готова к этому.

— Понимаю… Но ты могла бы попробовать, — я наклоняюсь еще ближе, возвышаясь над ней, позволяя ощутить тепло своего тела.

— Попробовать?

— Да, попробуй.

— И как ты себе это представляешь? — она изо всех сил старается казаться уверенной, но голос ее выдает.

Почувствовав себя смелее, я усмехаюсь.

— Ты отстранилась вчера вечером. Можешь поцеловать меня, прикоснуться ко мне, открыться мне, любить меня.

— Что, прямо здесь? — ее голос повышается, и брови взлетают вверх.

— Я рассчитываю на поцелуй.

— Я делала это раньше, или ты забыл?

— Забыл? Снежинка, я регулярно дрочу, вспоминая об этом.

К ее щекам приливает краска.

— Ты не мог бы быть серьезнее?

— Я серьезен. Тебе станет не по себе, если я скажу, что ночью, в темноте, я пытаюсь достигнуть разрядки, вспоминая твое нахальное поведение, острый язычок и великолепную грудь?

Ее рот распахивается, а щеки вспыхивают ярко-красным.

Я приближаюсь к ней.

— Всего один поцелуй. Черт, ты можешь даже закончить сегодняшний день на веселой ноте, — дразню я ее, уверенный в том, что, хотя она и казалась напряженной и неловкой, когда мы приехали, в целом приятно провела время. Ей просто требуется немного времени, чтобы почувствовать себя как дома.


Кендалл Райан читать все книги автора по порядку

Кендалл Райан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Женатые. Часть 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Женатые. Часть 1, автор: Кендалл Райан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.