Стивен откашлялся.
— Да нет, здорово, — равнодушно ответил он, — вот только маленькая неувязка. Я никуда не еду.
Сестры переглянулись.
— Как же так? — спросила Элизабет.
— Я передумал. Я остаюсь в колледже и собираюсь сообщить мистеру Роузу, что не поплыву на «Прекрасном цветке».
Сестры хладнокровно переглянулись. Только хитро блестевшие глаза выдавали их.
— Ну что ж, — сказала Джессика, — на этот случай у нас приготовлена другая вечеринка. Правда, Лиз?
— Точно, — подтвердила Элизабет, — подожди секунду, Стив. Может, так пойдет?
Они с Джессикой опустили плакат, немного повозились с ним и снова подняли, перевернув задом наперед. Там большими буквами было написано: «Добро пожаловать домой, Стив!»
— Мы думали, что на всякий случай надо быть к этому готовыми, — захихикала Джессика, видя, с каким удивлением Стивен уставился на плакат.
— Хитрецы! Вы все знали заранее!
— Он остается! Он остается! — закричала Джессика.
Гости бросились к Стивену как сумасшедшие, так что Уэйкфилдам пришлось потолкаться, чтобы первыми его обнять.
— А я думал, вам до меня нет никакого дела, — со слезами на глазах сказал Стивен, — я, правда, думал, что вам все равно.
— Понимаешь, Стив, нам пришлось так себя вести. Мы хотели, чтобы ты сам принял решение. Не важно, какое, — сказал мистер Уэйкфилд, обнимая сына. — Но, должен признаться, ты заставил нас сильно поволноваться. Я так рад, что ты все-таки решил продолжить свое образование.
— Да, я просто не мог себе представить, как прямо сейчас взять все и бросить, — ответил Стивен и заулыбался, глядя по сторонам. — Я и не предполагал, что всю последнюю неделю вы занимались подготовкой к вечеринке. — Он встретился взглядом с Карой: — Они и тебя в это втянули?
Кара улыбнулась и взяла его за руку.
— Я бы, наверное, умерла, если бы ты уехал. Я с трудом могла притворяться и обманывать тебя, но эти двое, — она улыбнулась, глядя на сестер, — убедили меня, что это единственный способ заставить тебя остаться.
— Я догадываюсь, что вы играли далеко не последнюю роль, — сказал Стивен.
Но Элизабет и Джессика видели, что на самом деле он не сердится. По правде говоря, они не видели у него такого счастливого лица с тех пор, как он вернулся домой на каникулы.
— Но у меня все-таки остался один серьезный вопрос. — Улыбка сбежала с лица Стивена. Сестры и Кара с беспокойством переглянулись. — В этом доме найдется что-нибудь съедобное? Кара выманила меня обещанием обеда, а я, между прочим, умираю с голоду!
Девушки рассмеялись. Джессика и Элизабет побежали за подносами со вкуснейшими бутербродами и салатами, которые они убрали в холодильник.
— Какие мы все-таки дуры, что упустили возможность от него избавиться, — проворчала Джессика, притворно шатаясь под тяжестью подноса, — да его сегодня вечером от бутербродов не оттащить.
Но Элизабет знала, Джессика, так же как и она сама, очень рада тому, что их план сработал. Да, вечеринка должна быть грандиозной, подумала она, возвращаясь в гостиную, чтобы еще разок обнять брата.
В двадцать минут одиннадцатого раздался звонок в дверь.
— Я открою, — сказала Элизабет и поспешила в холл, чтобы впустить гостей.
На крыльце стоял немного сонный Эрон Даллас, а рядом новенький из Орегона, которого они с Инид видели на танцах, — Джеффри Френч.
— Лиз, прости, что я опоздал, — извинился Эрон, — я пришел с другом, если ты, конечно, не против. Лзиз, это Джеффри Френч, Джеф, это Элизабет Уэйкфилд.
— Входите, — пригласила их Элизабет и улыбнулась Джеффри, который вблизи выглядел еще более привлекательным. У него были темно-зеленые глаза и светлые волосы. — Добро пожаловать в Ласковую Долину, — сказала Элизабет и протянула ему руку.
— Спасибо, — поблагодарил Джеффри. К удивлению Элизабет, голос у него оказался очень низким и мягким и очень ей понравился. — По правде говоря, я уже почти освоился. Далласы необычайно добры ко мне, — добавил он. — Эрон водит меня повсюду. Мы с ним познакомились прошлым летом на футбольных сборах. Бедняга, конечно, не ожидал, что я воспользуюсь его приглашением и в один прекрасный день объявлюсь в вашем городе.
— Да мне и самому интересно, — запротестовал Эрон. — Мы опоздали, потому что я водил Джеффри знакомиться с тренером, — объяснил он Элизабет. — Джеффри как раз такой человек, которого нам не хватает в команде. А если тренер кем-то увлечется, то его трудно остановить.
— Я рада, что вы пришли вдвоем, — сказала Элизабет. — Ты здесь сможешь кое с кем познакомиться, — улыбнулась она Джеффри. — Входи и представься.
— Да, конечно, — ответил Джеффри, и его зеленые глаза весело блеснули. Элизабет взяла его пиджак и повесила в шкаф. У нее на губах играла легкая улыбка.
Элизабет знала, что одна гостья будет особенно рада возможности познакомиться с Джеффри. Инид Роллинз будет вне себя от счастья, когда узнает, что на вечеринку пришел этот новенький.
И Элизабет надеялась, что Инид будет одной из первых, кому Джеффри скажет: «Привет!»