– Господь спас тебя в бурю, – сказала Карла.
– Аминь, – ответила Шейла и повернулась к отцу: – Я разбила самолет.
Он еще раз обнял ее.
– О «саратоге» не беспокойся. Ты долетела – значит, ничего серьезного. Утром я посмотрю машину.
– Пора закрывать контору, – напомнила Бэл. – Девочки, идите домой, мы с папой управимся сами. За обедом все расскажешь, – обратилась она к Шейле.
Дом находился в полумиле от аэродрома, и сестры любили прогуляться пешком. Взявшись, как в детстве, за руки, они пошли по полю, и Шейла почувствовала себя в полной безопасности. Некоторое время все хранили молчание.
– Мама и папа знают, что ты предупредила нас? – спросила наконец Шейла у Ди.
– Нет. Они и так переволновались, узнав об аварии. Я им сказала, что ты ударилась головой.
– Сейчас все в порядке? – озабоченно поинтересовалась Карла.
– Вполне. Просто царапина – ничего серьезного, – ответила Шейла.
– А что с другими? – спросила Ди.
– К сожалению, я не могу всего рассказать, но ситуация была опасной. Твое предупреждение пришло как раз вовремя, чтобы мы успели подготовиться к нападению. Ты спасла мою жизнь и жизни еще троих людей.
Ди кивнула:
– Слава Богу, что офицер, с которым я говорила, не счел меня сумасшедшей. А кто были остальные трое?
– Рид, агент Эд Уэйтс и женщина по имени Сэнди. Они ее охраняли.
– Вот это да! – воскликнула Карла. – Не могу поверить, чтобы Рид позволил тебе попасть в беду.
– Он сам не ожидал этого. Я должна была улететь домой, но буря спутала все планы.
– Никого не ранило? – с подозрением спросила Ди.
– А ты что-то чувствовала после предупреждения? – вопросом на вопрос ответила Шейла.
– Полный разгром.
Шейла вздрогнула, услышав спокойный голос сестры.
– Ты не слишком ошиблась. После нападения дом, где мы прятались, был изрешечен пулями, как в каком-то боевике, но все остались целы.
Понадобилось несколько минут, чтобы сестры пришли в себя от этого известия. Наконец Карла произнесла:
– Попади я в такую передрягу, я была бы счастлива иметь защитником Рида Коннорса. Хорошо, что он оказался рядом.
Воспоминания о Риде взволновали Шейлу, и сестры это сразу заметили.
– Я всегда знала, что вы с Ридом полюбите друг друга, – сказала Карла, и в ее голосе не было ни капли удивления.
– По крайней мере его чувство к тебе такое же глубокое, – подхватила Ди.
Не проронив больше ни слова, сестры дошли до дома. Когда они вошли в освещенную прихожую, Шейла обратилась к Ди:
– Забыла сказать, что в Лексингтоне встретила твоего друга.
– Моего друга?
– Вернее, поклонника. Очень видный мужчина, – насмешливо сказала Шейла, вспомнив высокого, самоуверенного ковбоя, принявшего ее за Ди.
– Кто это?
– Не знаю.
– А почему ты решила, что он мой поклонник?
– Он перепутал тебя со мной, чуть не сбил с ног и вдобавок потребовал его поцеловать.
Сестры расхохотались.
– Ты уверена, что говоришь не о Майкле? – спросила Карла. – Он очень любит поднимать людей на руки и сбивать их с ног.
Шейла замотала головой:
– Нет. Майкла я встретила накануне.
– Ты меня заинтриговала, – сказала Ди, – опиши его.
– Ну если одним словом – великолепно.
– Ммм… мой тип мужчины, – мечтательно произнесла Карла. – А ты уверена, что это был не мой поклонник?
– Абсолютно, – ответила Шейла. – Я почувствовала что-то необычное. Меня обдало волной боли, одиночества и разочарования. Как в прошлом году, когда Ди вернулась из отпуска.
Она взглянула на Ди и увидела, что та побледнела. Более того, и Шейла и Карла внезапно почувствовали смятение сестры.
– Прости, я не хотела тебя расстраивать, – попросила Шейла.
– Это из-за него у тебя был нервный срыв в прошлом году? – покровительственно поинтересовалась Карла. После своего неудачного замужества и неприятного развода она особенно была чувствительна ко всему, что касалось мужчин.
– А как он выглядел?
– Высокий, стройный, мускулистый. На нем была ковбойская шляпа, и волосы я не видела, но мне запомнились поразительные серебристо-голубые глаза.
Ди кивнула. Несомненно, она вспомнила, о ком шла речь, и воспоминания расстроили ее.
– И он попросил поцеловать его?
– Не совсем так. Я его дразнила, но просьба была очень деликатной.
– Но зачем?
– Я думаю, он, как и другие, хотел проверить свои ощущения, целуя одну из сестер-тройняшек, – предположила Шейла.
– Очень оригинально, – сказала Ди, удивив сестер непривычно раздраженным тоном.
– Но мы были не одни. Это произошло в аэропорту на глазах у сотен людей, – поспешила объяснить Шейла. – И у меня сложилось впечатление, что он страдает от разлуки с тобой.
Ди отрывисто рассмеялась:
– Поверь, не стоит расточать симпатии Логану Брэдфорду. Он прекрасно может сам позаботиться о себе. Я точно знаю, что была для него минутным увлечением.
С этими словами Ди прошла в гостиную, оставив сестер г в полном недоумении.
– Логан Брэдфорд, – пробормотала Карла. – Запомним…
Шейла засмеялась, и они пошли вслед за Ди. Весь вечер Шейла убеждала родителей, что с ней все в порядке, что она не пострадала при аварии и чувствует себя превосходно. Ей было приятно рассказывать, как Рид согревал ее, когда было холодно, лечил, когда больно, развлекал, когда становилось скучно, и защищал, когда возникала опасность. Она только не рассказала, что он еще и любил ее.
Прошла неделя. В субботу утром Бэл с дочерьми составляла расписание полетов. Внезапно открылась дверь и в контору вошел Рид. На нем были потертые джинсы, голубая футболка и куртка защитного цвета. Войдя, он снял темные очки и взглядом отыскал Шейлу.
Она замерла. В комнате сразу стало душно и тесно.
– Доброе утро, мистер Коннорс, – приветствовала его Бэл. – Я думаю, вам скоро понадобится самолет.
– Доброе утро, миссис Прескотт, леди. – Он обратился ко всем сразу, лишь на мгновение отрывая взор от Шейлы.
Рид подошел к столу, и Шейла встала, не зная, что сказать ему. Ей хотелось броситься к нему в объятия.
– У Сэнди все в порядке, она устроилась?
– Да, и просила передать тебе привет. – Голос Рида звучал совершенно бесстрастно.
Шейла просияла. Она не слышала шума самолета и решила, что Рид приехал на машине.
– Как ты добрался сюда?
– Меня подвез Эд. Он разговаривает с вашим отцом о самолетах. Эд собирается сам организовать частную фирму.
– Правда? – Шейла внимательно посмотрела на Рида, удивляясь, что он разговаривает так, словно между ними ничего не произошло. – Он собирается уйти со службы?