отель, собрали вещи и отправились в аэропорт.
Дорога до Сицилии не заняла много времени, лететь всего четыре часа. Как я поняла, мой муж попросил кого-то пригнать машину, чтобы самому добраться до дома его родственников. Поэтому, ехали мы вдвоём.
— Ты как-то не очень хорошо выглядишь, — подметил Сэм спустя полчаса езды. Я возмущённо посмотрела на мужчину.
— Я, конечно, понимаю, что накрашенной я выгляжу лучше, но можно было сказать тактичнее. — Сэм закатил глаза и опустил левую руку с руля, потянув её ко мне.
— Во-первых, я считаю, что ты выглядишь прекрасно всегда и без косметики и с ней. Во-вторых, я говорю о том, что ты кажется заболела. Всю дорогу в нос говоришь и сейчас покраснела. — он приложил тыльную сторону своей ладони к моему лбу и недовольно цокнул. — Горячая… — сделал он вывод. — Как себя чувствуешь?
— Вроде нормально. — пожала плечами.
— Заедем в аптеку, возьму тебе лекарств и буду лечить сегодня. Это не дело, температура точно есть. — хмуро говорил Сэм. — Это всё твоё платье.
Пока мы ехали, я слушала бурчание Сэма и действительно начала чувствовать себя не очень. Тело знобило, голова болела, нос чесался и появилась слабость, во рту сухо. Да, я забелела. Сэм искал по пути аптеки и остановился у одной из них.
— Подожди меня здесь, — мягко сказал мужчина и чуть склонился, поцеловав меня в висок. — я быстро. — он нежно погладил мои волосы и вышел из машины. Я достала телефон и решила позвонить маме. Долгие гудки, но она всё-таки взяла трубку.
— Привет, милая! — радостно ответила женщина и у меня сжалось сердце, я очень скучаю.
— Привет, мам. — тихо произнесла я.
— Как у вас дела? Как ты? Где вы? — поток вопросов обрушился на меня и я даже не знаю, на какой из них ответить первым.
— Всё хорошо, мы сейчас на Сицилии, я что-то приболела, Сэм остановился, пошёл в аптеку. — Мама тяжело вздохнула.
— Как же так, Хлоя, вы же в отпуске, а ты заболела? — женщина начала переживать.
— Всё хорошо, думаю, пару дней — не страшно. — я улыбнулась, хоть и понимала, что мама не увидит этой улыбки. — Как у вас дела? — решила перевести тему. — Как папа?
— Много работы, — ответила женщина. — работает в офисе, приезжает домой, снова работает. На днях у него должна быть какая-то важная сделка.
— Слетайте потом в отпуск, — я взглянула вперёд и увидела Сэма, выходящего из аптеки с пакетом лекарств. — вам обоим нужно отдохнуть.
— Надеюсь, когда он разгрузится, то мы сможем поехать куда-нибудь к морю на недельку. — мечтательно произнесла одна. Тут в машину сел муж и вопросительно на меня посмотрел. Одними губами я ответила с кем говорю.
— Здравствуйте, миссис Кларк! — весело произнёс Сэм, я закатила глаза и включила громкую связь.
— Здравствуй, Сэм, — тепло ответила женщина. — вылечи мою дочь, пожалуйста. — немного приказным тоном попросила мама.
— Обязательно, — серьезно ответил Сэм. — она у меня быстро на ноги встанет. — мужчина взглянул на меня.
— Ладно, мам, мы поедем, передавай папе привет. — я улыбнулась.
— Пока, мои хорошие, Хлоя, пиши мне. — проскулила мама. — Осторожно там! Одевайся теплее. — Сэм улыбнулся, когда увидел мои закатившиеся глаза.
— Я за ней слежу, миссис Кларк. — ответил муж. — Не переживайте, ваша дочь в надежных руках.
— Хорошо, — немного успокоилась она. — люблю тебя, милая, пока.
— Люблю тебя, — я отключила вызов. — что ты там понабрал? — недовольно цокнула я.
— Тш, — шикнул он и завёл машину. — сейчас приедем, напичкаю тебя лекарствами и ляжешь спать до ужина.
— Я переживаю, — произнесла, когда мы подошли к дому. — если я не понравлюсь твоим родным?
— Они добрые. — заверил меня Сэм. — Я буду рядом с тобой, душа моя. — мужчина поцеловал меня в щеку.
— Сеньор Сэм, — у дома нас встретил мужчина в костюме. — рад вас видеть.
— Калисто, — Сэм пожал ему руку. — рад видеть. Хлоя, это главный охранник и водитель — Калисто, по любым вопросам сможешь обращаться к нему. — я улыбнулась и кивнула мужчине.
— Ваша семья как раз сейчас собирается за завтраком, вы можете присоединиться. — Сэм кивнул и взял меня за руку, ведя внутрь.
— Спокойно, милая, — шепнул Сэм. — дыши и не переживай, я рядом, душа моя. — я сглотнула ком в горле. Сэм уверенно вёл меня по дому, пока мы не завернули к столовой, где стоял большой стол.
Во главе стола сидел симпатичный, пожилой мужчина, в чёрном костюме и слегка седыми волосами, рядом с ним сидела женщина, её седина скрывалась под золотистым окрашиванием. Дорогое, изысканное платье, обтягивающее немного полную фигуру. Ещё за столом сидело три пары, как я полагаю супруг, двое подростков и трое маленьких детей.
— Сынок! — как я понимаю, дядя Джузеппе встал из-за стола, заметив нас, он раскрыл руки для объятий и направился к нам, за ним встали и все остальные. Мужчина крепко обнял Сэма. — А это я так понимаю, твоя красавица жена? — мужчина с улыбкой осмотрел меня.
— Да, познакомьтесь, это Хлоя. — Сэм положил руку на мою спину.
— Меня зовут Мэри. Мы очень рады с тобой познакомиться, дорогая, — тётя Сэма обняла меня. — давайте же за стол, позавтракаем. Альда! Поставь ещё две тарелки! Проходите, дорогие.
Мы с Сэмом заняли стулья рядом с Джузеппе и Мэри.
— Ох, мои дорогие, как же жаль, что мы не смогли прилететь на вашу свадьбу. — с сожалением произнесла тётя Мэри. — у моего мужа были дела.
— Но мы очень рады, что вы смогли прилететь к нам, мы очень ждали вас. — парировал Джузеппе. — Хлоя, познакомься, это наш сын Лука, — дядя указал на мужчину, на вид, ему примерно тридцать лет, — и его супруга Джоленда. — милая, светловолосая девушка улыбнулась мне. — их сыновья Назарио, — мальчик лет пяти. — и Оскар — кучерявый мальчишка лет семи. — мой племянник Паоло, — мужчина лет сорока, рядом с ним сидела черноволосая женщина, примерно его возраста. — его супруга Инес и их дети Ноелия, — девушка лет пятнадцати. — и сын Сильвио. — мальчик лет четырёх. — Наша дочь Роберта с супругом Франческо и их сынок Эннио. И ещё одна наша дочь, Чиэра. — девушка лет семнадцати.
— Очень рада