MyBooks.club
Все категории

Салли Лэннинг - Солнце для двоих

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Салли Лэннинг - Солнце для двоих. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Солнце для двоих
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
181
Читать онлайн
Салли Лэннинг - Солнце для двоих

Салли Лэннинг - Солнце для двоих краткое содержание

Салли Лэннинг - Солнце для двоих - описание и краткое содержание, автор Салли Лэннинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Дебора Ломмел находит на чердаке своего дома дневник давно умершей бабушки, из которого узнает, что отцом ее незаконнорожденной матери был молоденький английский солдат.

Выросшая с ощущением своей неполноценности мать Деборы воспитывала дочь в духе аскетизма и отвращения ко всему, что связано с сексом и мужчинами. Став взрослой, умная, красивая, образованная девушка оказывается не в состоянии наладить личную жизнь и в свои двадцать шесть лет все еще остается девственницей.

Пустившись на розыски деда, Дебора встречает мужественного и сильного человека по имени Мартин Окли. Намного более опытный в жизни и любви Мартин сумел разбудить в Деборе подавленные уродливым воспитанием естественные природные инстинкты, заставил ее почувствовать себя женщиной...

Солнце для двоих читать онлайн бесплатно

Солнце для двоих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Лэннинг

— Не-е-т... — с трудом выговорила Дебора. — Это было чье-то лицо. Ужасное, одноглазое...

— Ты спала? — внимательно посмотрев на нее, уточнил Мартин. Дебора молча кивнула. — Я так и думал. Тебе все приснилось. Это всего лишь кошмарный сон.

— Это не было сном! — воскликнула она. — Я чувствовала чьи-то холодные как лед пальцы на своей коже.

— Дорогая! То, что ты рассказываешь, очень похоже на обыкновенный ужастик.

— Ну как мне убедить тебя! — в отчаянии воскликнула Дебора. Она отпустила рубашку, чтобы показать ему, как трясутся руки. — Посмотри! Разве может такое быть с человеком без всякой на то причины? И не называй меня, пожалуйста, дорогой, раз ты собираешься уезжать в Штаты.

— Подожди, Деб! Я сам еще не знаю, куда мне ехать. Знаю только, что сейчас я должен отвести тебя к Норманам и напоить горячим чаем.

— Хорошо, — устало согласилась Дебора. Пусть лучше будет Ламберт, чем это чудовище, подумала она. Они медленно двинулись в сторону дома. По пути Дебора старалась, не смотреть по сторонам, чтобы, не дай Бог, опять не увидеть что-то страшное. Обхватив Мартина за талию, она крепко держалась за него обеими руками, ощущая тепло его тела, и это действовало на нее успокаивающе. Он как надежный щит загораживал ее от возможных напастей.

Постепенно Дебора стала приходить в себя. И вдруг в голове молнией пронеслась мысль: кто видел, куда она направлялась? Ламберт! Она вспомнила его пронзительный взгляд, его настойчивое напоминание о пароходе, отплывающем завтра из Будардалура.

— Мартин! Что представляют собой костюмы участников рождественской пантомимы? — замедляя шаг, спросила она. — Они страшные?

— Некоторые из них да. Помню, в детстве я однажды до смерти напугался.

— Это был Ламберт! — убежденно воскликнула Дебора. — Я ни на минуты не сомневаюсь, что это был он в маске.

— Ну что ты говоришь, Деб! — Мартин пожал плечами. — Ламберт не ребенок, чтобы заниматься такими глупостями. Просто тебе приснился страшный сон и нечего этого стыдиться. Со мной тоже такое случалось.

— Нет, это был Ламберт! — упрямо возразила Дебора. — Ему очень хочется, чтобы завтра я убралась восвояси, вот он и решил надавить на меня.

— Извини, дорогая, но ты говоришь чушь. Зачем Ламберту хотеть, чтобы ты уехала?

— Зачем? — все еще в не решаясь открыть тайну, переспросила Дебора. Почему, собственно, она должна хранить ее? Ламберт не заслуживает, чтобы она пеклась о его репутации и замалчивала его похождения. — Затем, что он мой дед!

— Что?

— То, что ты слышал. Он мой дед, — торжествующе объявила Дебора. — Много лет назад в самом конце Первой мировой войны между Ламбертом и моей бабушкой по имени Мэри произошел скоротечный роман. Вскоре его рота получила приказ передислоцироваться в другое место, а девять месяцев спустя Мэри родила девочку, которая позднее стала моей матерью. Я сама узнала об этом только четыре месяца назад.

Мартин долго молчал, недоверчиво глядя на нее.

— Значит, ты приехала в Исландию, чтобы найти деда?.. Так вот в чем твой секрет! Скажи, а Рей знает об этом?

— В том то и дело, что нет. Как только я поняла, что Рей ничего об этом не известно и что Ламберт не хочет иметь со мной никаких дел, я сразу же решила уехать. Рей мне очень симпатична, и я не хочу причинять ей боль.

— О Господи! Теперь я понимаю, почему ты ничего мне не говорила. Потому что я остановился у Норманов, а их приемный сын мой лучший друг, ведь так?

— Может быть, Рей и согласилась бы принять меня как свою приемную внучку, — окончательно теряясь, произнесла Дебора, — но тогда придется ей сказать, что Ламберт нарушил верность. Честное слово, Мартин, я не могу на такое решиться.

— Я понимаю, что тебе трудно это сделать. — Мартин ласково погладил ее по щеке. — Кажется, ты нуждаешься не только в чашке горячего чая. Пойдем в дом.

— Ты ведь ничего ей не скажешь, Мартин? — умоляюще попросила Дебора.

— Я нет. Это сделает сам Ламберт.

— Он никогда не сделает этого. Я хотела бы умереть от испуга там в лесу, чтобы наказать его за коварство, — мстительно воскликнула Дебора. — Он не желает, чтобы что-нибудь напоминало ему о прошлом. Вот почему он так меня возненавидел... Как твоя нога? Мы все обо мне да обо мне...

— Терпимо.

Придерживая ее за плечи, Мартин повел Дебору по тропинке. Первой, кого они увидели, оказалась Рей. Она стояла около сарая с белой драпировкой в руках.

— Вон этот маскарадный костюм! — воскликнула Дебора. — О Господи! Только не Рей! Не могла она сделать со мной такое!

Из сарая показался Ламберт. Вид у него был сконфуженный, словно у пойманного с поличным мальчишки-озорника.

— Для чего ты достал рождественский маскарадный костюм? — недоумевала Рей. — Мы никогда не храним его в сарае.

Ламберт стоял в растерянности, не зная, что ответить. Вдруг он заметил Дебору с Мартином, и к растерянности прибавилось выражение свойственной ему задиристости. Невероятно забавная смесь.

— Положи это обратно в сарай, — буркнул он.

— Минуточку! — раздался резкий, как удар хлыста, голос Мартина. — Ты надевал этот костюм, чтобы напугать Дебору, не так ли? Ты хочешь, чтобы ее завтра здесь не было. Почему?

— Ламберт! Этого не может быть, — в ужасе воскликнула Рей.

— Это правда, Рей, — демонстративно засовывая руки в карманы, с невозмутимым видом заявил Ламберт.

— Ты у меня получишь за это, — взъярился Мартин и, сжав кулаки, шагнул ему навстречу.

— Пожалуйста, не надо! — Дебора повисла у него на руке. — Он же пожилой человек!

— Объясни, для чего ты это сделал, — потребовала Рей.

— Я действительно хотел, чтобы она уехала, — пробормотал Ламберт, опуская глаза.

Бросив драпировку на землю и уперев руки в боки, Рей приняла боевую позу. Ветер раздувал ее передник, украшенный ярко-красными цветами, и белые как лунь волосы.

— Приготовься к худшему, Ламберт! — воскликнула она. — Ты хотел лишить меня внучки, не спросив на это моего согласия.

Наступила такая тишина, что было слышно, как треснула веточка на дереве и заскрипела дверь сарая. Ламберт стоял как вкопанный. Так иногда держится на ногах человек, которого убили, но он этого еще не знает.

— Значит, тебе все известно? — наконец с трудом выговорил он.

— Я не знала всего, но кое о чем догадывалась. Как и ты, Ламберт, я люблю общаться с людьми. Ты с такой радостью встречаешь каждого знакомого и незнакомого, приходящего в твой дом, но с Деборой почему-то все было иначе. Мне сразу понравилась эта девочка, и я никак не могла понять, почему ты относишься к ней с такой неприязнью. Не понимала до той минуты, пока не увидела вас однажды стоящих рядом. Поразительное сходство! Постепенно подозрение переросло в уверенность.


Салли Лэннинг читать все книги автора по порядку

Салли Лэннинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Солнце для двоих отзывы

Отзывы читателей о книге Солнце для двоих, автор: Салли Лэннинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.