я имел в виду, что я, по крайней мере, подожду несколько дней, прежде чем трахну тебя, Делла.
Я задыхаюсь от неожиданности, услышав его ответ, а по моему телу пробегают мурашки. Да, наверное, я должна возмутиться от такой наглости, но не могу, потому что сейчас этот властный альфа-мужчина привлекает меня ещё больше, чем в колледже.
Когда мы подходим к машине, водитель с улыбкой открывает мне дверцу.
— Доброе утро, Питер.
— Доброе утро, мисс Трумэн.
Прошлым вечером я попросила его называть меня Делла, но, похоже, этого не случится.
Как только мы садимся в автомобиль, Картер берёт мою руку и, как и вчера, кладёт её на своё бедро. Его большой палец нежно ласкает мои пальцы, пока он сидит, глубоко задумавшись.
Прежде чем я успеваю придумать что-нибудь, чтобы нарушить молчание, он говорит:
— В следующем месяце у Даниэлы день рождения. На самом деле я пропустил четыре её дня рождения.
Я даже представить себе не могу, что он должно быть чувствует, и у меня даже не находится подходящих для этого слов утешения. Я действительно не думаю, что таковые в принципе есть.
Он улыбается мне. Это не та реакция, которую я ожидала.
— Я собираюсь устроить для неё вечеринку принцессы.
— У неё здесь нет друзей, которых она могла бы пригласить. Может быть, вместо этого нам стоит сводить её в парк.
— Я не собираюсь праздновать день рождения своей дочери в парке, Делла. Кроме того, у неё есть друзья. Я приглашу ребят к нам. Ей нужно получше узнать своих дядей.
— На вечеринке у принцессы?
— Да, и они, чёрт возьми, переоденутся для неё.
— Как скажешь, — я пытаюсь подавить улыбку при одной только мысли о том, как целая компания взрослых мужчин начнут играть в переодевания.
Глава 31
КАРТЕР
Когда мы заходим в лифт, Делла начинает нервно теребить часы. Я беру её за руку, переплетая наши пальцы.
Когда двери открываются, она пытается высвободить руку, но я только крепче сжимаю её.
— Тебе неприятно, что тебя видят со мной? — спрашиваю я, когда мы проходим мимо офисов.
— Конечно, нет! — тут же отвечает она. — Но ты же знаешь, я не хочу, чтобы люди думали, что я получила эту работу, потому что сплю с тобой.
— Детка, если бы ты спала со мной, ты бы не была графическим дизайнером, — я соблазнительно улыбаюсь ей, и это заставляет её покраснеть. — Ты была бы главой целого отдела.
— Приятно знать, что я ещё в состоянии сделать карьеру через постель, — шипит она.
Когда мы заворачиваем за угол, этот придурок выходит из офиса. Когда он видит меня, то бросается обратно в офис.
Я захожу в кабинет Джексона и закрываю за нами дверь.
Джексон встаёт со стула и обходит стол.
— Когда ты собираешься привести здесь всё в порядок? — огрызаюсь я.
— Когда у меня вырастут сиськи и киска, — огрызается Джексон, прежде чем переключить своё внимание на Деллу. — Доброе утро, Делла. Рад снова тебя видеть.
Он тянется к ней и обнимает. Она может обнять его только одной рукой, потому что я всё ещё держу её за руку.
Когда он отстраняется, то улыбается ей сверху вниз:
— Мне действительно жаль, что меня не было здесь вчера.
— Доброе утро, Джексон. Это действительно не важно. Картер раздувает из мухи слона.
— Этот ублюдок заставлял её делать какие-то дурацкие копии, — заявляю я Джексону, желая разобраться со всей этой ситуацией побыстрее, чтобы вернуться к своей работе.
— Я знаю, — говорит Джексон. — Он рассказал мне всё, как только я вышел из лифта, — Джексон смотрит на Деллу. — Стью сказал, что он просто пытался сделать так, чтобы ты почувствовала себя в своей тарелке.
— Он не грёбаный комитет по встрече гостей, — огрызаюсь я.
— Я знаю это, — огрызается Джексон. — Я просмотрел запись с камер наблюдения за вчерашний день.
Рука Деллы напрягается в моей. Я перевожу взгляд с её бледного лица обратно на Джексона.
— Что ты увидел?
Он смотрит на Деллу.
— Если ты ему не скажешь, он сам это увидит.
Я вновь перевожу взгляд от Джексона к Делле.
— Сказать мне что?
— Это действительно ничего не значит. Просто он был слишком дружелюбен.
Мой взгляд возвращается к Джексону.
— Покажи мне.
— Разве мы не можем просто уволить его и продолжить работу? — спрашивает Джексон, но он уже сам идёт к своему столу.
Я отпускаю руку Деллы и следую за ним.
— Если бы это зависело от меня, я бы его уволил. Делла же заставила меня пообещать не делать этого.
Джексон переводит взгляд с меня на неё, и широкая улыбка расплывается на его лице. Но улыбка исчезает в ту же секунду, как он нажимает кнопку воспроизведения на своём ноутбуке.
Он продолжает перематывать отснятый материал на несколько часов вперёд, прежде чем нажать кнопку воспроизведения.
Я смотрю, как этот ублюдок встаёт из-за своего стола. Когда он засовывает руки в карманы, Джексон останавливает экран.
— Чёрт, — рычу я. У этого ублюдка действительно был стояк, и он практически крутил им перед самым носом Деллы. Он мертвец.
Я разворачиваюсь и выхожу из кабинета. Когда я с грохотом открываю дверь, он вскакивает со стула. Он бледен, и пот стекает по его лицу, хотя кондиционер включён на холод.
— С-с-сэр, — начинает заикаться он.
— Картер, — Делла хватает меня за руку, и я смотрю на неё сверху вниз. — Ты обещал.
Бл*ть.
Глядя на её умоляющее лицо, я понимаю, что ни за что не смогу отказаться от своего слова. Я не завоюю её доверия, если сейчас выйду из себя.
Я даже не смотрю в сторону этого ублюдка. Я смотрю на Джексона, который стоит прямо за нами.
— Пусть убирает отсюда всё своё дерьмо. Я хочу, чтобы сегодня этот офис был пуст. Он может либо отчитаться перед мистером Мейерсом, либо подать в отставку.
— Ты понижаешь его до должности в почтовом отделе? — спрашивает Джексон.
— Он либо сортирует почту, либо уходит. У него есть выбор. Пусть радуется, что Делла не подаёт на него в суд за сексуальное домогательство.
Я выхожу из кабинета и тащу Деллу за собой.
— Какой офис её?
— Свободный рядом с моим,