— Ты чудесно выглядишь! — воскликнул Роберт и, поскольку она успела отвернуть лицо, поцеловал ее в щеку, а не в губы, как намеревался. — Нет необходимости спрашивать, скучала ли ты по мне, — снисходительно усмехнулся он, идя вслед за ней к выходу. — Представляю, скольких трудов тебе стоило добиться таких восхитительных результатов к сегодняшнему дню. Ты, правда, потрясающая! А насколько потрясающая, я покажу тебе позже…
— Боюсь, позже я буду занята, Роберт, меня ждет работа, — быстро сказала Валери, уворачиваясь от очередных объятий.
— Работа? Ты имеешь в виду какой-нибудь разобранный на части безнадежный старый драндулет?
— Нет, я имею в виду не это, — оборвала его Валери. Она уже успела забыть ту оскорбительную манеру, в которой Роберт всегда говорил о ее работе. Но то, что глубоко ранило ее в прошлом, теперь только раздражало.
— Ты так до сих пор и не сказала, рада ли ты моему преждевременному возвращению, — напомнил ей Роберт.
— А ты до сих пор не объяснил причин своего преждевременного возвращения, — парировала Валери и тут же поняла, что затронула болезненную и опасную для него тему.
Лицо Роберта внезапно побагровело, он отвернулся в сторону.
— Возникла небольшая проблема… Столкновение характеров… Я бы не хотел говорить сейчас о работе. Давай поговорим о нас, — сказал он, с улыбкой поворачиваясь к ней. — В разлуке я так много об этом думал, Вэл, и так скучал по тебе…
Валери вздрогнула. Она приехала встретить Роберта с единственной целью, чтобы сообщить ему о разрыве их отношений, и никак не предполагала такой бурной реакции с его стороны. Неужели она неверно оценивала ситуацию перед его отъездом — растущую отчужденность Роберта, его усталость от нее?
Валери шла, глубоко погрузившись в мысли, почти забыв о присутствии Роберта. Внезапно она застыла на месте — в поле ее зрения был Стивен, пересекавший зал прибытия. Голос Роберта превратился в монотонное жужжание; все ее внимание, все существо сосредоточилось на Стивене, и волна желания, смешанного с болью, вытеснила остальные чувства и мысли.
Разве это возможно — так неистово любить кого-то и одновременно почти ненавидеть его за боль, причиненную им? Стивен внезапно остановился и окинул взглядом зал. У Валери упало сердце. Он явно кого-то искал. Она задержала дыхание, а затем выдохнула, издав протяжные всхлипывающие звуки. Стивен смотрел прямо на нее. Несмотря на расстояние, разделявшее их, она ясно видела его лицо, его глаза, его губы, затвердевавшие по мере того, как он разглядывал ее.
В отчаянной попытке спасти остатки гордости и самоуважения Валери интуитивно ухватилась за руку Роберта и, тесно прижавшись к нему, одарила его лучезарной улыбкой. Готовность и энтузиазм, с которыми Роберт поспешил ответить на ее маневр, почти рассмешили Валери. Как много это значило бы для нее всего несколько недель назад!
— Давай уйдем отсюда! — услышала она горячий шепот Роберта и сквозь подступившие слезы увидела, как Стивен, с презрением развернувшись, заспешил прочь.
— Послушай, Валери, если ты решишь повести дело по-новому, то мы со Стивеном… — неловко начал Майкл на следующий день.
Но Валери, слабо улыбнувшись, покачала головой.
— Спасибо, Майкл, нет… В любом случае — уже поздно, я поместила объявление о продаже в местную газету. Его опубликуют в завтрашнем номере. Так что к вашему возвращению, надеюсь, мастерская будет уже пуста.
— Тебе тоже не мешало бы устроить отпуск. А может, вы с Робертом…
Валери опять покачала головой.
— Роберт сейчас слишком занят, — соврала она брату, умолчав о том, что меньше всего на свете ей хочется проводить время с Робертом. — Может быть, мне все же отвезти вас в аэропорт? — спросила она у Майкла.
— Нет, это ни к чему. Лесли заказала такси. — Он бросил взгляд на часы. — Ты только подумай! Через каких-то двенадцать часов мы будем на другом краю земли, далеко от всего этого!
— Не трави мне душу, — улыбнулась Валери, стараясь разделить радость брата и не желая портить им удовольствие от предстоящего путешествия своими несчастьями.
Вечером Роберт собирается повести ее в ресторан. Несмотря на неумеренные похвалы в адрес тех перемен, что произошли с ней, Валери никак не могла найти хотя бы каплю теплого чувства к нему.
— Ну вот, — объявила Лесли, входя на кухню, — чемоданы упакованы. Ты приготовил паспорта и билеты, Майкл? Такси вот-вот приедет.
— Они в кармане пиджака, — успокоил ее Майкл. — Пойду за чемоданами.
Через полчаса они уехали. Валери поднялась наверх, чтобы приготовиться к встрече с Робертом. Криво усмехнувшись, она взяла из шкафа брючный костюм и вспомнила, как сопротивлялась давнему походу по магазинам. Куда только делась та ершистая девчонка!
Она бережно извлекла из потайной копилки дорогих воспоминаний образ Стивена, его лицо, когда он впервые увидел ее в этом костюме, его изумление, недоверие, восторг…
Принимая душ, одеваясь и подкрашиваясь, Валери отдавала себе отчет в том, что сегодняшний вечер — вовсе не тот случай, которого ждут с радостным нетерпением. Она никак не могла понять, что же привлекало ее раньше в Роберте. В нем были собраны все качества, которые так отталкивали ее в мужчинах. Как могла она полюбить этого незрелого, эгоистичного, черствого человека?
Дрожащей рукой она отложила тюбик с губной помадой, которую собиралась нанести, и отдалась мыслям, которые так долго от себя отталкивала. Задумавшись, она едва услышала звук въезжающей во двор машины.
Роберт приехал на полчаса раньше условленного, но она, к счастью, уже готова, подумала Валери, докрашивая губы.
Но когда она открыла дверь, обнаружила за ней не Роберта, а Стивена!
— Ты опоздал, Стивен. Майкл и Лесли уже уехали, — бесцветным голосом произнесла Валери.
— Да, знаю, но мне нужна ты!
Стивен вошел в кухню вслед за хозяйкой и закрыл за собой дверь. Валери, отойдя за кухонный стол, наблюдала, как он доставал из кармана злополучный конверт.
— Я нашел это, разбирая почту, — сердито начал Элсуорт. — Будь добра, объясни мне, что это значит? — потребовал он ответа, высыпая на стол перед ней клочки разорванного контракта.
— Полагаю, объяснений не требуется, — с достоинством сказала Валери. Гнев придал особую звучность ее голосу, когда она добавила: — Я поняла смысл твоих намерений, Стивен, но со мной такие вещи не проходят! Тебе не удастся купить меня — я не продаюсь.
— Ты — нет, но ведь твой бизнес — да! — парировал Стивен. — Я видел объявление в сегодняшней газете.
— Я решила заняться чем-нибудь другим, — сообщила Валери.
— Сама решила или кто-то помог тебе? Роберт, например? — со странной интонацией в голосе спросил Стивен. — Ты, должно быть, безумно любишь его? — Он был взбешен и с намеренной жестокостью добавил: — Не сомневаюсь — намного больше, чем он тебя.