На губах у Коуди появилась самодовольная улыбка.
— Да и того и другого понемногу. В конце концов, есть же у человека гордость. — Он приблизился, так что его губы оказались в дюйме от ее лица. — Я люблю тебя, Рэгги. Я любил тебя столько, сколько себя помню. Если ты дашь мне шанс, я тебе это докажу!
Руки ее в наручниках дрожали, и она сглотнула слезы.
— Сними с меня это.
Коуди поднялся, поймал ее за локоть и притянул к себе. Она повернулась и ткнула в него запястьями в наручниках. Коуди вынул из кармана связку ключей и вставил ключ.
— Теперь не будешь на меня замахиваться?
Рэгги запрокинула голову, чтобы не закричать.
— Нет, не буду.
— А брыкаться и царапаться?
Рэгги сцепила руки и подняла их еще выше у себя за спиной.
— Ради Бога, Коуди, сейчас же сними с меня наручники!
Он, вздохнув, повернул замок, и наручники соскользнули, упав на пол возле ее ног. Но прежде, чем она смогла пошевелиться, он схватил ее за запястья и медленно повернул, приложив руку к ее губам. Пристально глядя на нее, коснулся губами красного следа, оставленного наручниками, и почувствовал облегчение: слава Богу, пульс ее учащается, глаза загораются…
— Я люблю тебя, Рэгги, — нежно прошептал он. — Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, чтобы ты стала моей женой.
— О, Коуди! — Она обняла его за шею.
Он усмехнулся и крепко прижал ее к себе.
— Так, значит, «да»?
Она обхватила руками его лицо.
— Конечно, «да»! — закричала она, смеясь. — Я ждала этого одиннадцать лет! Я до смерти боялась, что мне еще раз придется спрашивать самой!
Он снова привлек ее к себе.
— Мне очень жаль, Рэгги, что потеряно столько лет!
Она положила руки ему на грудь и подалась немного назад, чтобы посмотреть на него.
— А мне нет! — прошептала она. — Ты всегда был в моем сердце!
Только это он и хотел услышать.
— Ну вот, а теперь я должен официально попросить у Харли твоей руки! — И Коуди остановился у двери камеры. — Мда… — вдруг смущенно пробормотал он, густо покраснев. Рэгги бросила на него тревожный взгляд.
— В чем дело?
— Кажется, есть небольшая проблема. — Он покосился на замок.
— Что такое? — Она проследила за его взглядом.
— Дверь закрылась.
Рэгги засмеялась, обняв его за талию и притянув к себе.
— Так открой же ее, глупенький!
Коуди с застенчивой улыбкой повернулся к ней.
— В том-то вся и проблема! Ключ на моем столе.
Рэгги сделала большие глаза.
— Ты хочешь сказать — мы здесь заперты?
— Похоже, что так.
— Но как же мы отсюда выберемся?
Он лениво поднял плечо — жест, который всегда сводил Рэгги с ума.
— Рано или поздно кто-нибудь пройдет мимо. А пока… — он нагнулся и поднял ее на руки, — а пока мы скучать не будем!
Бросив взгляд на незастеленную, прогибающуюся койку, Рэгги обняла его за плечи.
— Пожалуй, нет!
Коуди стоял на площадке, глядя на двухэтажный бревенчатый дом, который они с Рэгги выстроили на месте его старой хижины. Сначала он был против, но Рэгги не пришлось его долго убеждать, что они должны построить собственный дом именно здесь. Мэри Клэр и Харли живут совсем близко, да и Хэнк с Лианой — неподалеку, по этой же дороге. В конце концов он, как все и предполагали, уступил. Казалось, он был готов слепо выполнять любое желание любимой.
Вечернее солнце окрасило окна золотом, а запах свежесрубленного кедра смешался с ароматом мескитового дерева, горящего в углублении для барбекю, которое он соорудил своими руками. Из раскрытых окон доносился тихий голос Рэгги.
Здесь он жил ребенком; сюда вернулся женатым человеком, чтобы построить дом на земле, оставленной ему Бастером Файпсом. Вот эти перила, на которые сейчас опирается, он сделал своими руками. А эти пять акров земли очистил и огородил с помощью Харли и Хэнка. Скажи ему кто-нибудь прежде, что он построит здесь дом, да он бы назвал его сумасшедшим. Даже когда он жил здесь, это место не было для него домом.
Но теперь с ним Рэгги, и все обстоит иначе. Неважно, где они живут, — с Рэгги он везде дома. За последний год в жизни его многое изменилось. Он стал мужем, отцом, даже сменил работу. До сих пор до конца не осознает, как это Рэгги удалось уговорить его купить в городе землю и построить жилой дом. Он — домовладелец! Кто бы мог подумать? Но он принял вызов, совмещая обязанности шерифа с ответственностью бдительного составителя договоров. В общем, он доволен, очень доволен тем, как у него идут дела.
— Коуди!
Он поднял голову и посмотрел через плечо.
— Я здесь, дорогая.
Рэгги вышла в открытую дверь веранды с младенцем на руках. У Коуди все внутри перевернулось: вот его любимая, его жена, и сын, которому они дали жизнь вместе. Подойдя к ним, он поцеловал Рэгги в щеку и протянул руки:
— Ну, иди сюда, ковбой, дай папе на тебя посмотреть!
Взяв сына у Рэгги, он надел на младенца шляпу и высоко поднял его. Малыш, смеясь, ухватил шляпу за поля и натянул себе поглубже на головку.
— Он испортит твою шляпу, — предупредила Рэгги.
— Ничего, куплю другую.
Рэгги сложила руки на груди и вздохнула.
— Ты его избалуешь!
Коуди взглянул на нее и посадил сына на колено.
— А дети для того и существуют. — Он притянул к себе Рэгги другой рукой.
Она подняла на него взгляд, и ее янтарные глаза засветились любовью.
— И жены тоже?
— Да, и жены тоже, — пробормотал он, прежде чем прижаться губами к ее губам.
— Целуются! Целуются! Целуются! — раздался задорный голосок Стеффи.
Коуди широко улыбнулся Рэгги.
— Кажется, нашего полку прибывает. — И повернулся, обняв жену.
Из-за дома появились Кэрры: впереди скакала Стеффи, за ней медленно ступал Джимми, сгибаясь под тяжестью ведерка со льдом, замыкала шествие Лиана с кудрявым младенцем на руках.
— Простите, что опоздали. — Мэри Клэр, чуть дыша, поднималась на площадку.
На восьмом месяце беременности, она переваливалась, как утка. Когда Коуди-младший протянул к ней ручонки, ее лицо озарилось улыбкой.
— Ах ты, мой драгоценный! — ворковала она, забирая его у отца. — Ты же знаешь, кто тебя больше всех любит, правда, лапушка?
Коуди, нахмурившись, подбоченился.
— Он хочет к тебе только потому, что ты кормишь его шоколадом!
Мэри Клэр подняла голову и озорно улыбнулась.
— А хоть бы и так! — И отмахнулась от Коуди, когда он хотел было отобрать у нее сына. — Сделай что-нибудь полезное — помоги, например, Хэнку принести бочонок. Мы должны устроить праздник, ты помнишь? Кэл и его люди прибудут с минуты на минуту.