MyBooks.club
Все категории

Татьяна Алюшина - Две половинки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Татьяна Алюшина - Две половинки. Жанр: Современные любовные романы издательство Литагент «Эксмо»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Две половинки
Издательство:
Литагент «Эксмо»
ISBN:
978-5-699-64430-8
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
1 199
Читать онлайн
Татьяна Алюшина - Две половинки

Татьяна Алюшина - Две половинки краткое содержание

Татьяна Алюшина - Две половинки - описание и краткое содержание, автор Татьяна Алюшина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Они встретились и полюбили друг друга. Он – врач, сотрудник МЧС, выезжающий в горячие точки. Она – переводчица любовных романов, привыкшая к спокойной размеренной жизни. За плечами обоих – неудачные попытки построения отношений и одиночество. Вспыхнувшее между ними чувство оказалось столь сильным, что напугало обоих. Но смогут ли понять друг друга такие разные люди?..

Ранее книга выходила под названием «Просто о любви»

Две половинки читать онлайн бесплатно

Две половинки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Алюшина

Она посмотрела на него в ожидании ответа. Он молчал. А что тут отвечать?

– Знаешь, – сбавив напор, задумчиво продолжила поучения сестрица, – я ведь Надюху понимаю, почему она тебе устроила такой развод. Не оправдываю, но понимаю. Ей хотелось, чтобы ты оценил все, что она делала. Оценил, похвалил, признал, что она молодец и спасла вашу семью. А ты высокомерно отвергал все ее начинания. Ей казалось, что только она во всем права, и убеждена была, что не для себя делает, а для вас. Это потом уже так втянулась в бизнес, оказавшись талантливой и удачливой бизнес-леди, что он для нее стал главным в жизни, а начинала-то она с идеи о благополучной материально семье.

– А я, значит, не оценил, гад такой, и поделом мне по мордасам? – возмутился Степан.

Анька снова повысила голос, отчитывая брата с вдохновением:

– Ну, наваляла тебе Надюха, так что с того? Ей тяжелее, она женщина, и уверена, что ты ее обидел! Можно подумать! Натерпелся он! Теперь по верам вон отсиживается!

– Анька, что ты орешь на меня? – спокойно спросил Степан.

– Да потому и ору, что люблю тебя, непутевого! И возмущаюсь глупостью твоей! Ты боишься и избегаешь того, что никогда и не пробовал: настоящей любви, настоящей семьи, детей, настоящей женщины рядом! Твоей!

– Поверь мне, Вера вполне настоящая, – не согласился с ее пламенной речью Больших.

Анька махнула на него безнадежно и расстроенно рукой, и даже поморщилась, осознав тщетность попыток вразумить брата.

– Настоящая-то она, настоящая, да только это не твой коржик!

И, все еще кипя, но уже спокойней, спокойней, без надрыва, спустив пары, высказала свое отношение к Вере:

– Этот ее характер евангелистского свойства: терпение, смирение, прощение! Хорошо, конечно, но до тошноты чувствуешь себя грешным и постоянно виноватым не пойми в чем! А ты у нас другой, настоящий, живой и грешный!

Она еще долго что-то втолковывала ему, рассказывала о том, что такое истинные отношения между мужчиной и женщиной. Степан почти не слушал – смотрел на сестру и тихо радовался, что она такая замечательная у него, что она-то точно со своим Юрой нашла то самое, настоящее, что так хотела для него, своего непутевого старшего братца.

– Эй! – затряс его за плечо Лев Гурьевич. – Думай не думай, Сергеич, от дум ничего не изменится! Подъем! Прибыли, снижаемся!

За месяц, прошедший с исторического дня ухода из ее жизни Степана Больших, Стаська довела себя переживаниями до предела.

Она засыпала, дума о Степане, просыпалась с первой мыслью о нем, жила, работала, встречалась с друзьями, с княгинюшкой, ходила в кино, театры с постоянными думами все о том же предмете ее горькой любви.

Она и во сне о нем думала!

Позвонили из университета, предложили посетить очередные новые курсы повышения квалификации. Она было встрепенулась – может, это ее отвлечет – учеба, экзамены, новые люди, знакомства, но тут же передумала:

«Нет, не хочу!»

У Стаськи и так уже различными дипломами, сертификатами, лицензиями был забит ящик письменного стола.

Это ее личный вид спорта.

Княгинюшка именовала данное Стаськино увлечение не иначе как «Дурь, от чрезмерности ума!»

Станислава окончила иняз, хотя совершенно откровенно не понимала, на кой ляд ей это надо.

– Для диплому! – смеялся дядя Женя над ее возмущениями о необходимости учебы.

Академик!

На английском Стаська начала разговаривать одновременно с родным русским. Бабушка преподавала английский в институте, дед владел языком в совершенстве, где и по какой причине он его изучил, Стаська не знала и как-то не спрашивала никогда. Родители и Сима не выпадали из коллектива знаниями, поэтому в доме говорили всегда на двух языках. Порой доходило до смешного, когда все собирались за семейным столом, рассказывали о своих делах, говоря на двух языках одновременно, и хохотали, когда смешивали слова. Так что английский был вторым родным языком для ребенка.

К семнадцати годам Станислава в совершенстве владела и французским, и приступила к немецкому. Но дядя Женя был прав: в то время в стране еще оставались анахронизмы, и, как бы ты хорошо ни владел языком, без диплома никто не брал на работу по специальности переводчика, это сейчас попроще – знаешь, вперед, работай! Пришлось смириться с необходимостью.

Закончив университет, Стаська повадилась на всякие курсы при МГУ и иных организациях повышения, улучшения квалификации, получать специальные лицензии, разрешения и допуски к спецпереводам.

А потому что не хухры-мухры, а чтобы иметь право, например, переводить техническую документацию или юридическую, или дипломатическую тем паче, надо сдать специальные экзамены, получить допуск, разрешение и лицензию с множеством печатей голографического свойства. А в некоторых случаях и специальный диплом, при не менее красивых печатях.

Стаська постоянно где-то училась, сдавала экзамены, получала государственные бумажки.

Мест работы, освоенных ею, тоже имелось немало. Она проработала переводчиком не где-то, а в МИДе, ушла – слишком ответственно, секретно и невероятно много работы. Устроилась в крупную российскую нефтяную компанию – не понравилось – сплошная нефть и промышленная документация. В представительстве известной американской фирмы Стаська продержалась дольше всего, но для нее и это не стало интересной работой – в основном один язык, английский, а остальные куда девать? Забыть? И Стаська устроилась на другую работу – княгинюшка подогнала. Серафима оформляла документы в австрийском посольстве для выезда в Вену и познакомилась с тамошним работником, который принялся за Симой ухаживать. Тетушка, как-то в разговоре упомянула Стаську и ее знание языков, поклонник предложил прийти к ним на собеседование.

И Стаська начала работать в австрийском посольстве – ну хоть здесь стало повеселее и требовались знания трех языков. К тому времени Стаська овладела и испанским. А что? Почему нет?

И наступил неизбежный момент, когда все это ей осточертело – бе-бе-бе да бла-бла-бла, с одного языка на другой и обратно, с девяти утра до шести вечера! Свободолюбивая Стаськина натура взбунтовалась!

А тут как раз подвернулось знакомство с главным редактором издательства, как обычные граждане, оформлявшего документы на поездку в Австрию. Произошли какие-то накладки с его документами, и Стаську попросили переводить, вот волею случая и познакомилась. В благодарность за оперативную помощь он пригласил ее в кафе, где Станислава без зазрения совести пожаловалась на рабочую рутину. Мужик мимоходом предложил попробовать перевести некий текст с французского и переслать ему электронной почтой.


Татьяна Алюшина читать все книги автора по порядку

Татьяна Алюшина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Две половинки отзывы

Отзывы читателей о книге Две половинки, автор: Татьяна Алюшина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.