— Почему? Все у него работает, — удивился Мартин.
— А если так, что мешает тебе съездить в город и рассказать ей о своих планах? — рассудительно спросил Тони. — Она взрослая женщина, с неплохой головой на плечах. Видел бы ты, как она поставила на место моего старика! — засмеялся он.
Мартин начал вскрывать ящики и рыться в ворохе картонных коробок.
— Кто-нибудь поможет мне найти чистую одежду?
— Я помогу, — вызвался Тони Бык. — К принцессам не сватаются в грязных джинсах и мятых рубашках.
Как же хорошо, когда у тебя такие друзья! Помогли помыть голову, побриться, одеться, причем даже пытались придать наряду Бэрка некоторую элегантность. Мартин немногословно поблагодарил за помощь, помахал рукой и залез в кабину грузовика. Когда он на полной скорости вылетел со двора, Эдди рассмеялся.
— Куда он поехал? Забыл, в какой стороне город?
— Не в этом дело, — возразил Билли. — Я думаю, он поехал за диким розами, которые оставил в своей хибаре.
Не тратя времени на поиски монет по двадцать пять центов, что с забинтованными руками сделать было трудновато, Мартин загнал свой грузовик прямо на подземную стоянку у здания «Браун девелопментс». Он поднялся в пентхаус, прошел к кабинету президента компании и остановился у стола секретарши.
— Передайте Джону Эрвину, что его хочет видеть Мартин Бэрк из Бушбрука. Пожалуйста, — поразмыслив, добавил он.
Маленькая бойкая секретарша кивнула, набрала номер и вскоре выпалила:
— Извините, мистер Бэрк, но мистер Эрвин сейчас говорит по телефону. Он просит подождать его ровно пять минут.
— О'кэй, пять минут, но потом я войду к нему в любом случае, — ответил Мартин.
Он принялся с отсутствующим видом листать журналы, не видя букв, и ощутил направленные на него любопытные взгляды, а потом и услышал приглушенное шушуканье за стойкой из красного дерева.
— Простите за любопытство, — раздался смущенный голос. — Это не вас показывали по телевизору как спасителя К.-Л. Адамс, когда ее заживо похоронил обвал?
Мартин заерзал в кресле, недовольный тем, что его узнали.
— Да, мэм, это я.
— Должно быть, вы очень сильный, — кокетливо сказала секретарша. — Мы видели, как вы подняли ее и несли на руках по горящей траве к «скорой помощи»…
— Мартин Бэрк? — спросила помощница президента.
— Я Бэрк, — сказал Мартин и встал.
— Пожалуйста, пойдемте со мной. Мистер Эрвин встретится с вами в комнате для совещаний.
Бэрк сидел в кожаном кресле и уже начинал терять терпение, когда раздался голос президента:
— Прошу прошения, что заставил вас ждать. Я не мог прервать разговор. — Джон Эрвин прошел мимо своей помощницы, сел и скрестил руки на груди.
— Кофе, джентльмены? — вежливо спросила женщина.
— Я по конфиденциальному делу, — резко сказал Мартин.
По знаку Эрвина помощница удалилась и плотно закрыла за собой дверь. Мартин встал и медленно подошел к демонстрационной доске.
— У вас есть деньги, чтобы построить стадион для гольфа в любой точке земного шара. Вы выбрали именно Бушбрук по причинам, которые мне стали понятны недавно. Так вот, мы не хотим видеть вас в своем округе. В Бушбруке вашу компанию ненавидят и не остановятся ни перед чем, чтобы выкурить вас. Думаю, теперь вы убедились, что мы говорим серьезно.
Мартин вернулся к своему креслу и сел, дав понять Джону Эрвину, что теперь слово за ним.
Час спустя, когда дверь совещательной комнаты открылась и Мартин вышел в коридор, туда высыпал весь этаж. Служащие побросали свои дела и не сводили глаз с Бэрка, направлявшегося к лифту. Никто при этом не произнес ни слова.
Кэт напряженно вглядывалась в окошко, за которым виднелась больничная автостоянка, а дальше — лабиринт домов и улиц.
Таня тем временем выговаривала подруге:
— Зеленый — явно не твой цвет. В этом больничном халате ты черт знает на кого похожа. Надень хотя бы мой красный свитер.
— Думаю, что сейчас и свитер мне не поможет, — улыбнулась Кэт.
Таня сладко потянулась и перекинула ноги через подлокотник кресла.
— В этой больнице такая духота… Здесь, наверное, кишат микробы. Я прямо чувствую, как они меня облепили, — и, передернув плечами, сделала вид, будто стряхивает с рук невидимые бациллы.
— Доктора Тула вызывают в реанимационную. Доктора Тула в реанимационную, — громко объявили по внутренней связи.
— Черт, это же мой врач. Он должен был выписать меня еще утром! — жалобно сказала Кэт. — Я не могу ждать целый день. Мне нужно заехать домой и подготовиться к совещанию. Не пойду же я к Джону Эрвину и его людям в джинсах и свитере!
— Тебя что, привязали к кровати? — осведомилась Таня.
— Брось ты свои глупости! — напустилась на нее Кэти. — Никто меня здесь не держит!
— Тогда топай отсюда. Поверь мне, счета за лечение можно не дожидаться. Пришлют по почте.
Кэти-Линн смотрела на Таню, гадая, шутит та или серьезно советует ей удрать без осмотра врача.
— Нет, это не по мне, — наконец сказала она.
Таня провела пальцами по своим рыжеватым волосам.
— Ну что ж, сиди здесь и кисни, дожидаясь своего дока. Или… — выразительно подчеркнула она, — бери ноги в руки и дуй на свое совещание.
Кэт бросилась к шкафу, вынула оттуда свою одежду и побежала в ванную.
— Посторожи дверь, а я подготовлюсь к побегу, — улыбнулась она.
— Ты ничего не сказала про мое последнее изобретение! — крикнула ей Таня. — Разве ты не заметила, что я покрасилась под цвет палой листвы? Мне нравится соответствовать окружению. Я следую твоему примеру и пытаюсь полюбить природу!
— Знаешь, сейчас у меня голова занята совсем другим, — созналась Кэт.
— Ну да, втрескалась в своего Мартина Барта, а до остальных тебе дела нет.
— Он Бэрк, а не Барт. Этот человек спас мне жизнь, а ты не можешь запомнить, как его зовут, — сердито проговорила Кэт.
— Тебя уж и подразнить нельзя. — Таня встала и подошла к столику с остатками завтрака. — Хорошо хоть кормили три раза в день…
Кэти-Линн отодвинула поднос подальше от Тани и заявила не без озорства в голосе:
— Не делай вид, голубушка, что умираешь с голоду. Лучше скажи, ты отвезешь меня домой? Подозреваю, что моя машина все еще в Бушбруке.
— Домой я тебя отвезу, а за свою тачку можешь не тревожиться. Твой хахаль попросил одного из своих дружков отогнать машину в город. Сегодня утром я видела ее у офиса. Стоит себе как миленькая на автостоянке, а на переднем сиденье лежит любовная записка.
— И что там написано? — взволнованно спросила Кэти-Линн.