— Тогда остается только одно — я приеду к тебе и помогу собраться. И, пожалуйста, больше не пей. Лучше поставь чайник и перекуси что-нибудь. Понял?
Ее вопрос остался без ответа.
Морджин уже снимала с вешалки пальто, когда дверь распахнулась и появился Конэлл.
Руки у него были скрещены на широкой груди, а глаза пристально изучали ее.
— Идете обедать, мисс Маккензи?
— У меня назначена встреча. Я вернусь не позднее чем через час. Я только что.., я только что собиралась сказать вам.
— Неужели…
Он что, всегда такой недоверчивый? Морджин нервно вздохнула и постаралась отважно встретить взгляд холодных голубых глаз.
— Я знаю, что вы не верите, но мне действительно необходимо уйти прямо сейчас. Обещаю, что долго не задержусь. И если вы хотите, чтобы я работала допоздна вечером, я буду только рада. — Морджин с трудом произнесла эти слова. Ее малышка любила свою бабушку, которую ласково называла «нана», но когда девочка болела, она не хотела видеть никого, кроме своей мамочки. Однако сейчас необходимо сделать все возможное, чтобы сохранить эту работу.
— Вы случайно не встретитесь со своим шефом? — Конэлл заметил испуг в глазах девушки и понял, что попал в точку. Он всегда восхищался верностью, но эта женщина хитрила, чтобы обелить своего босса. А это уже совсем другое дело. Он не знал, на кого злиться больше — на Морджин за ее обман или на Дерека и его пагубное пристрастие.
— Дерек собирается выйти на работу. Ему только необходимо немного освежиться и привести себя в порядок.
— И вы собираетесь ему помочь? Что вы будете делать? Держать его за руку, пока он принимает душ? — Мысль об этом почему-то разозлила Конэлла.
Морджин знала огромную квартиру Дерека с захватывающим видом на Темзу в районе Вестминстера. Только сейчас в некогда роскошных апартаментах царили беспорядок и запустение. Даже домработница ушла, заявив Морджин, что она устала постоянно убирать кучи пустых бутылок.
— Как я уже сказала, ему просто необходимо немного поддержки. Мы не можем оставить его.
— Мы? — Брови Конэлла удивленно поползли вверх.
— Фирма.., я. Разве вы не хотите, чтобы ему стало лучше?
— Я занимаюсь здесь бизнесом, мисс Маккензи, а не спасением утопающих. — Конэлл не собирался сменять гнев на милость. Он заметил, что девушка побледнела. Интересно, знает ли Дерек Холден, с каким упорством и отчаянием отстаивает его честь эта прекрасная черноволосая ассистентка? Скорее всего, да, и пользуется этим. — Не беспокойтесь о такси, у меня внизу машина. Я еду с вами.., чтобы посмотреть, смогу ли и я чем-нибудь помочь.
— Но ведь у вас запланирована встреча на час дня!
— Я уже отложил ее. Поехали, посмотрим, в каком состоянии находится ваш шеф.
Дерек смертельно побледнел, когда увидел посетителя, приехавшего с Морджин. Он отступил в широкий коридор и провел рукой по взъерошенным волосам, в надежде вернуть себе хоть немного самообладания. Попытка не увенчалась успехом.
Квартиру наполнял стойкий запах перегара.
Морджин бросила на шефа сочувственный взгляд.
— Привет, Дерек. Пойду приготовлю вам кофе. Ты что-нибудь ел? — Дерек пробормотал что-то нечленораздельное, и Морджин пошла на кухню, хотя ей совсем не хотелось оставлять мужчин наедине.
В огромной, современно обставленной кухне не было ни одной чистой чашки. Девушка натянула резиновые перчатки и принялась за уборку. Как мог Дерек так опуститься…
Из комнаты доносились голоса: резкий и властный Конэлла и оправдывающийся лепет ее начальника. Морджин не могла повлиять на своего шефа, на все ее уговоры тот заявлял, что способен контролировать себя и что ей не о чем беспокоиться.
Девушка мыла посуду, когда почувствовала, что на нее смотрят. В дверях стоял Конэлл О'Брайен. Стройный, подтянутый, волосы слегка растрепались. Было в нем что-то такое, что не могло оставить равнодушной ни одну женщину, включая Морджин.
— Дерек собирается принять душ. Ты сможешь приготовить кофе к тому времени, когда он выйдет? — Конэлл с любопытством оглядел кухню, потом покачал головой, словно отказываясь верить, что человек способен довести свое жилище до такого состояния. — Если мы платим этому парню достаточно, чтобы жить в этом районе, так какого черта он не наймет себе помощницу?
— Он нанимал. — Мыльная пена попала девушке на лицо. — Только она уволилась.
— Почему-то меня это не удивляет!
Конэлл собрался было уходить, но вдруг направился к Морджин. Не произнося ни слова, он нежно стер пену с ее лица. В тот же миг в зеленых глазах, обрамленных густыми длинными ресницами, зажглись интригующие огоньки.
Теплый нежный запах, исходивший от нее, на какое-то мгновение загипнотизировал мужчину. Внутри все сжалось. Его окатила горячая волна желания.
— У тебя на лице было мыло, — пояснил он.
— Спасибо.
Морджин отвернулась, густо покраснев.
Улыбаясь, Конэлл направился к двери. Черт возьми, здорово, что ему удалось задеть ее душу. Конэлл был доволен.
— Как ты сейчас себя чувствуешь?
Глядя на бледное, с припухшими глазами лицо, Конэлл спрашивал себя, есть ли смысл тащить этого человека в офис. За то время, что он провел в кабинете Дерека, у него была возможность вникнуть в некоторые детали важного проекта в Доклэнде, которым в настоящий момент занимался архитектор. Конэлл решил дать Дереку день отгула, чтобы тот мог хоть немного привести себя в порядок. А завтра утром, когда они встретятся, он поставит его перед выбором: или парень соглашается на профессиональную помощь, или уходит из компании. Из-за разногласий с поставщиками клиент и так уже потерял большую сумму денег. Конэлл не мог позволить, чтобы это продолжалось и дальше — О'Брайен дорожил репутацией своей компании.
— Было бы неплохо выпить еще немного кофе. — Дерек слабо улыбнулся.
Морджин снова вернулась на кухню и почувствовала, как сводит от голода желудок. При мысли о еде у нее закружилась голова. В сумке лежал бутерброд, но у нее не было ни минуты, чтобы его съесть.
Морджин стояла в дверях в ожидании, пока некое подобие Дерека Холдена допьет кофе.
Она вздрагивала всякий раз, когда ее глаза встречались с пристальным взглядом Конэлла О'Брайена. Он оказался куда терпеливее, чем Морджин ожидала. Она могла поклясться, что замечала в его глазах искорки сочувствия всякий раз, когда Дерек мямлил, пытаясь объяснить, как он влип в такую скверную историю.
Наконец, взглянув на часы, Конэлл потянулся за пиджаком и обратился к Морджин:
— Нам лучше вернуться в офис. А Дереку лучше всего поспать и прийти на работу завтра утром. Я договорился о встрече с подрядчиком в Доклэнде на четыре часа. Вам придется пойти со мной и посвятить меня в детали дела. Вы справитесь с этим, мисс Маккензи?