За последние месяцы Ребекке удалось даже достичь эмоционального спокойствия и уравновешенности.
И теперь эта новость, принесенная Ленор, снова выбила девушку из колеи.
Беки, вздохнула и вернулась к захватывающим дух приключениям Лесли Истербрука, главного героя последнего триллера Бизера, когда за окном раздался звук подъезжающей машины. Выглянув в окно, Ребекка увидела, как босс вышел, покинув место водителя, остановился на мгновение, пытаясь установить равновесие, затем достал свою трость и, опираясь на нее, медленно направился к двери.
Ребекка закусила губу. Ее нынешние переживания, ни в какое сравнение не шли с тем, что испытывает этот человек. Но она, не смела выказать ему свое сочувствие открыто.
Она прекрасно помнила реакцию Бизера, когда однажды инстинктивно вскочила и протянула руку, чтобы поддержать его, потому что тот споткнулся, вставая с кресла.
— Не трогайте! Отойдите! — прорычал он, обдав ее ледяным взглядом.
— Извините, — пролепетала Бекки, испугавшись сурового взгляда, а также властного, резкого тона. Она никогда бы не подумала, что этот мягкий, подчас даже завораживающий голос может быть таким стальным. — Я просто хотела помочь...
— Если бы мне нужна была помощь, я бы обратился за ней. И не смейте испытывать ко мне жалость!
Первым желанием Беки, было сразу же попросить расчет, но потом она вспомнила разговор со своим адвокатом, перед тем, как знаменитый голливудский сценарист въехал в Мэнтра Хилл.
— Весь мир лежал у его ног, — поведал Питер Левит. — Лучший футбольный защитник в университете, первоклассный журналист, получивший столько различных наград. Просто оказался не в то время и не в том месте. Группа, с которой он разъезжал, готовя очередной репортаж из горячей точки, наткнулась на фугас.
Адвокат покачал головой.
— Все тело было в ужасных ожогах, врачи даже опасались, что мистер Бизер, уже больше никогда не сможет ходить. Именно там, в больнице, он написал свой первый роман «Утро бесконечного дня», по которому и был снят знаменитый фильм...
Ребекка отошла от окна и снова села к печатной машинке, когда в комнату вошел Райан Бизер.
— Угадайте, кто сейчас чуть не врезался в мою машину на своем зверском мотоцикле? — начал он вместо приветствия своим теплым голосом. — Ваша сестра хоть догадывается о том, что у этой дьявольской штуки есть тормоза?
— Извините ее! — быстро заговорила Бекки. — Да, Ленор просто сорвиголова. Я серьезно поговорю с ней.
Насмешливые искорки в голубых глазах и слегка приподнятые от природы уголки губ создавали впечатление, что Райана Бизера забавляют ее слова.
— Думаете, это подействует? Она слушает только саму себя.
— По крайней мере, я попытаюсь. Он внимательно оглядел Ребекку.
— Хм. Кажется, она была чем-то взволнована. Так же, впрочем, как и вы. Это Ленор снова вас так расстроила?
— Нет, сестра никогда не расстраивает меня.
— Еще бы! — якобы дружелюбно согласился он. Затем глубоко вздохнул. — Кого вы пытаетесь обмануть, Ребекка? Вы же все спускаете ей с рук, печетесь о ее чувствах, пылинки с нее сдуваете, будто она сделана из яичной скорлупы. Спорю, ваша сестра и вполовину, так о вас не заботится!
Негодование у нее внутри, сменилось удивлением. Райан Бизер, всегда обращавшийся к своей секретарше не иначе, как мисс Кармак, вдруг назвал ее по имени.
— Просто Ленор очень трудно... — кинулась, было она на защиту младшей сестры.
—… Не думаю, что труднее, чем вам.
— И все же труднее, видите ли, Ленор...
Ребекка осознала, что, во-первых, чуть не сказала, мол, была папиной любимой дочерью. А во-вторых... Во-вторых, что раньше никогда не позволяла в этом признаться даже самой себе. Ошеломленная, она закончила:
—… была совсем ребенком, когда все это произошло.
— Но уже пора бы ей взрослеть. Не можете же вы вечно извиняться за ее поступки.
— Вы — мой начальник, мистер Бизер, не более. И даже не опекун, поэтому не вам судить мою сестру. У нас с Ленор прекрасные взаимоотношения.
— К сожалению, не могу сказать то же самое о наших с ней взаимоотношениях. — Он улыбнулся. — Когда я позволил себе довольно-таки мягко заметить, что ей не помешало бы следить за дорогой, она бросила, что очень скоро мне не придется больше беспокоиться о вас обеих. Что она хотела этим сказать?
Беки, безумно захотелось обвить своими пальцами тонкую шейку младшей сестренки и придушить ее.
— Думаю, она имела в виду, что осенью поступит в университет и уедет...
— Если сдаст экзамены.
— О, учителя продолжают ее хвалить. Ленор очень способная.
— Что ж, хочется верить, их оптимизм оправдает себя. Не могу сказать, что жить с ней под одной крышей бесконечное удовольствие.
Бекки опустила глаза.
— Извините.
— Вам не за что извиняться. Разве вы готовились к тому, что в двадцать один год вам придется воспитывать неуправляемого подростка? У вас нет родственников, которые могли бы помочь?
— Тетя по маминой линии. Но она не захотела связывать свое имя со скандалом. Разве можно ее в этом винить? Да и какая разница?
— Большая. Вы всего лишь обычный, живой человек, Ребекка, хотя изо всех сил и пытаетесь доказать миру, что сделаны из железа, словно робот... — Он осекся. — О, я не это имел в виду. Послушайте, пока, я еще не ляпнул, что-нибудь не то, могу я попросить вас кое о чем?
— Да, конечно.
Робот... Так и есть. Она — серый робот! Он правильно определил ее состояние.
— Давайте поужинаем где-нибудь вместе сегодня вечером.
Первый раз в ее жизни у Бекки отвисла челюсть.
— Я не совсем вас поняла.
— Все очень просто. Хотя это может показаться и не так, но у меня сегодня просто замечательный день. Мой агент продал «Цветок Лотоса» кинокомпании «Коламбия Пикчерз».
Он улыбнулся, и в его глазах мелькнули веселые искорки. Ребекке нехотя пришлось отметить его привлекательность.
— Мне действительно хочется это отпраздновать. А так как вы тоже принимали участие в работе над этим сценарием, то почту за честь, если вы присоединитесь ко мне.
Девушка продолжала смотреть на своего начальника. Наконец Райан Бизер добавил:
— Вам же требуется пища, как и всем живым существам?
— Да, но...
— Но что?
— Спасибо за приглашение, но не думаю, что это хорошая идея. Наша деревня довольно маленькая, здесь все друг о друге все знают.
— Я же пригласил вас разделить со мной праздничную трапезу, а не постель. Но, понимаю, слухи в деревне — вещь серьезная. Обещаю, я дам об этом заметку в местную газету.
Бекки улыбнулась.
— Вы, наверное, находите все это провинциально-наивным и забавным, но мне, хотя и с трудом, все же удалось убедить всех вокруг, что у нас строго деловые отношения, пусть мы и живем под одной крышей. И если люди увидят нас вдвоем в ресторане, они решат, что ситуация изменилась.