Я хотела ударить себя, за то, что снова забыла о том, что сне нужно было формулировать вопросы так, чтобы на него можно было ответить кивком.
— В целом он выглядит хорошо для своего возраста. Но вы должны поменять его рацион питания. Сейчас я сделаю ему укол, который будет действовать как болеутоляющее, противовоспалительное и антибиотик одновременно. Так ему будет комфортнее, пока мы не позаботимся о его деснах и зубах.
Я погладила Стэна по загривку, и он уткнулся мордой в мою руку.
На минуту мне показалось, что его хозяин улыбнулся, хотя за густой бородой это было сложно рассмотреть. После того как я сделала Стэну укол, мужчина благодарно кивнул и снял пса со стола.
— Как все прошло? — воскликнула Эшли, когда мы вышли из кабинета.
— Замечательно, — уверенно ответила я, и назначила следующий прием.
Все это время мистер Уинтерс стоял рядом молчаливый, напрягая своим присутствием.
***
Весь оставшийся день я не могла выкинуть мистера Уинтерса из головы. Когда я встретила его у озера, то реально думала, что он опасен, но теперь я трактовала его действия по-другому, и стыд переполнял меня за мои утренние предположения и реакции. Можно было понять его злость, когда мы впервые встретились. Ведь я вторглась на его территорию, да еще и отчитала его за то, что он там оказался. Я неправильно истолковала его молчание. Да еще и назвала его одежду лохмотьями, пока он стоял голый в воде.
От воспоминаний о нем, стоящем по пояс в озере, мое тело обдало жаром. Мне было стыдно перед самой собой от того, что меня будоражили мысли о его мускулистом рельефном теле и о его природной мужественности. Последний раз, что-то настолько впечатляющее я видела, когда училась в колледже или на экране телевизора.
Он был создан из противоречий. У него был дорогой бумажник и премиум страховка для домашних животных, но при этом ржавый пикап и одежда, похожая на лохмотья. Как рассказала мне всезнающая Эшли, хижину он купил на наличные без ипотеки. Ей это поведала ее подруга Дженни, которая работала на единственного адвоката в городе Симеона Спендера, так что, скорее всего это была правда.
Никто не знал, что его привело в штат Пенсильвания, городок Жирар с населением всего 3065 человек. В тех редких случаях, когда его видели в городе, он был замкнут и ни с кем не разговаривал, теперь я знала почему, но остальные считали его странным и даже жутким. Интересно, почувствовал ли еще кто-нибудь его глубокое одиночество за этой маской неприступности? И прятался ли он в глубинке только из-за заикания или было что-то еще?
Он снился мне ночью, после его визита в клинику. Сон был совершенно не подобающим для приличной матери-одиночки, которая почти не ходит на свидания, и у которой восьмилетняя дочь спит в соседней комнате.
Я проснулась раздражительной, в плохом настроении и чрезмерно возбужденной. Это было не самое лучшее состояние. Поэтому я постаралась выкинуть все мысли из головы, отвезла дочь к подруге, и поехала на работу, успокаивая себя тем, что сегодня смена будет длиться всего полдня. Спасибо Гарри, что на время школьных каникул он разрешал мне работать неполный день.
Я добралась до работы как раз в тот момент, когда Эшли парковала свою «Хонду». Но она не стала выходить из машины, а просто помахала мне рукой, чтобы привлечь мое внимание, она пригнулась, наблюдая за входом в клинику из-за руля.
Вскоре я увидела причину такого поведения. На парковке стоял ржавый пикап, из которого вскоре вылез мистер Уинтерс с большой коробкой в руках. Он положил ее у входной двери в клинику и ушел. Я видела, как он посмотрел в нашу сторону, и мне стало очень стыдно, что он заметил, как мы прятались на стоянке. За его длинными взъерошенными волосами было не разобрать выражение его лица, и не понять, что он думает о нашем столь странном поведении.
Когда его старый пикап покинул парковку, я поймала себя на мысли, что все это время не дышала.
Эшли, театрально вздрогнув, наконец-то вылезла из машины.
— У меня от этого типа мурашки по коже. Как думаешь, что в коробке? А вдруг там отрубленная голова? О, боже, только не открывай!
Я не стала отвечать, вместо этого с осторожностью приоткрыла коробку. А затем с визгом отпрыгнула от нее, Эшли завизжала еще сильнее. В коробке что-то шевелилось.
Как выяснилось, в коробке в гнезде из рваных тряпок сидел молодой беркут, его маховые перья еще были пушистыми, а левое крыло, очевидно, было сломано. Птица громко и жалобно кричала.
Я попросила Эшли открыть клинику и внесла своего нового клиента внутрь.
Некоторые считают, что невозможно восстановить сломанное крыло птицы, но по своей практике могу сказать, что если быть осторожным и проявить терпение, то можно полностью вылечить животное.
Беркуты были редки в нашем регионе и находились под охраной. Вероятно, мистер Уинтерс нашел его в лесу.
После осмотра я убедилась, что у птицы нет других травм. Отрезав перевязочной ленты, которая не прилипает к пуху и перьям, я сложила крыло в его естественное положение и перевязала его. Я старалась делать это как можно осторожнее, потому что птица громко кричала и пыталась достать меня своим острым клювом.
Потом я попросила Эшли, чтобы она вызвала ветеринара из питомника Питсбурга. Через три-четыре недели передержки птица должна полностью восстановится, по крайней мере, я на это надеялась. Ей действительно повезло, что мистер Уинтерс ее нашел, потому что с такой травмой в дикой природе она бы не выжила.
Несмотря на свой брутальный и невозмутимый вид, мистер Уинтерс невероятно трепетно относился ко всему живому, и это интриговало меня в нем еще больше.
Глава 2
Встреча
Доун
— Эшли, тебе удалось связаться с мистером Уинтерсом? Он пропустил назначенный прием.
Прошло уже несколько недель с того момента, когда его видели в городе последний раз. Хотя от него еще было две «специальные доставки»: опоссум, который вскоре скончался, как я полагаю от старости; и енот, у которого была сломана лапа, и который в данный момент почти восстановился в зоопарке Кливленда.
Эшли посмотрела на меня, скорчив пренебрежительную гримасу при упоминании его имени.
— С кем? С этим скрытным маньяком?
— Он не скрытный… просто застенчивый.
— Ясно. Нет, он не отвечает на мои сообщения. Видимо он там, у себя в лесу, шьет шубу из беличьих шкур и разговаривает с деревьями. Ты не вздумай ездить туда. Он точно ненормальный.
— Эшли, он такой странный… немного по другим причинам. Ты не должна говорить о нем такие вещи. Ты разве не заметила, как он был мил со своей собакой. И он спас того неоперившегося беркута и енота со сломанной лапой.
Она на мгновение призадумалась.
— Знаешь, что я думаю?
Я уже побаивалась услышать ответ.
— Мне кажется у него что-то к тебе есть.
— В смысле?
— Он специально причиняет боль этим животным, чтобы у него был повод увидится с тобой.
— Как ты можешь говорить такой ужасный бред! Если бы он хотел увидится со мной, то он бы пришел на назначенный прием. И было бы прекрасно, если бы он пришел. А он наоборот избегает меня и уж точно он не смог бы причинить боль животным!
— Возможно, ты права. Но не отрицай того, что он псих!
Я тяжело вздохнула, понимая, что этот разговор ни к чему не приведет.
— Лучше попробуй позвонить ему еще раз.
Эшли недовольно закатила глаза, но все-таки набрала его номер телефона.
Стэн
Это была очень длинная неделя, и определенно самая худшая за все время пребывания в этом городе. Ненавижу, когда мой хозяин расстроен. Он выглядел очень больным. Я даже подумал, что он может умереть. Я очень не хотел снова оставаться в одиночестве. Если бы он ушел в иной мир, я бы свернулся калачиком рядом с ним и тоже бы сдох.
Но хозяин все-таки проснулся, и в моем сердце снова появилась надежда на лучшее. Впервые за долгое время его глаза снова стали ясным, и он источал свой естественный запах без всяких там химикатов. Сейчас он пах, также как я. И меня это очень радовало.