MyBooks.club
Все категории

Непокорный - Дж. Б. Солсбери

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Непокорный - Дж. Б. Солсбери. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Непокорный
Дата добавления:
23 январь 2024
Количество просмотров:
41
Читать онлайн
Непокорный - Дж. Б. Солсбери

Непокорный - Дж. Б. Солсбери краткое содержание

Непокорный - Дж. Б. Солсбери - описание и краткое содержание, автор Дж. Б. Солсбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

В городе, где имидж — это все, Габриэлла привлекает внимание по совершенно неправильным причинам.Отметины, пересекающие ее шею и лицо, отталкивают людей. Но я вижу красоту, которая скрывается под этим, чувствую родство с ее болью.Я сожалею о том, что она нашла меня — ограбленного и оставленного умирать. Я должен был уйти, следовать правилам, но не могу. Я хочу увидеть ее снова. Но есть одна проблема.Мой брат убедил ее, что я гей.Я использую эту ложь в своих интересах, убеждаю притвориться моей девушкой, чтобы помочь защитить мою фальшивую сексуальную идентичность от осуждающей семьи. Но то, что начинается как бесстыдный предлог быть рядом с ней, приводит к пересечению границ и полуночным признаниям.Я не тот, в кого заставил ее поверить. Я грех, завернутый в шелк. Предательство, замаскированное под красоту.И она не единственная, у кого есть шрамы…

Непокорный читать онлайн бесплатно

Непокорный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Б. Солсбери
ко мне. Звук ее каблуков, стучащих по тротуару, становится громче по мере того, как девушка подходит ближе.

Коулман не сдвигается ни на сантиметр, наблюдая и шипя от гнева.

— Привет, красавица. — Я провожу рукой по пояснице Габриэллы и притягиваю ее вплотную к себе. — Я скучал по тебе.

Девушка ахает, когда мои губы опускаются на ее. Этот звук такой чертовски сексуальный, что проходит прямо через мой кровоток к моему члену. Габриэлла наклоняет голову, приветствуя мои губы на своих. И слегка приоткрывает рот. Дикое рычание грохочет глубоко в моей груди, когда та впускает меня и жадно принимает мой язык, скользящий по ее. Девушка сжимает мои бицепсы, и только тогда я понимаю, что прогнул ее назад, ее тело почти обмякло в моих руках. Я выпрямляюсь, и, только когда Габриэлла встает на ноги, неохотно прерываю поцелуй.

— Вау, — выдыхает она.

Я смотрю в ее глаза, различая все оттенки серого и темно-синего, впервые веря, что Бог должен существовать, потому что ничто, кроме божественного, не могло бы объяснить ее невероятное притяжение.

Коулман прочищает горло. Габриэлла моргает, и ее щеки краснеют. Я продолжаю держать ее за поясницу и разворачиваю нас к нашему нежеланному наблюдателю.

— Это, должно быть, и есть твоя девушка, — сухо говорит Коулман, сохраняя невозмутимое выражение лица. Пока ее взгляд не останавливается на шраме Габриэллы. Проблеск уверенности, может быть, даже превосходства, вспыхивает в ее глазах.

— Габриэлла, — произносит моя спутница, представляясь леди-дракону. — Извини, что врываюсь к вам на ужин. Надеюсь, что все в порядке. — Девушка наклоняется к змее. Я хочу предупредить ее, чтобы та не смотрела ей прямо в глаза, боясь того, что она может превратиться в камень и все такое. — Кингстон становится раздражительным, если меня нет рядом, чтобы дать ему немного сахара. — Она подмигивает. — Если ты понимаешь, что я имею в виду.

Прикусываю губу зубами и наблюдаю, как взгляд Коулман становится свирепым.

— Мы опаздываем.

Мы следуем за ней внутрь к стойке хостес, где нас направляют к нашему уютному столику на четверых с видом на воду.

Потом занимаем свои места, заказываем напитки, и я закидываю руку на спинку кресла Габриэллы, чтобы наклониться и понюхать ее шею.

— Выглядишь потрясающе. — И это не имеет никакого отношения к платью, хотя облегающее мини не портит ее внешний вид, это точно.

— Спасибо, — благодарит Габриэлла и хихикает, когда я утыкаюсь носом в ее шею.

И целую ее в местечко под ухом, а девушка дрожит.

— Ты очень убедителен, — тихо замечает она, в то время как наше пятое колесо скрывается за своим меню. — Продолжай в том же духе, и весь штат Нью-Йорк будет убежден, что мы любовники.

Я отстраняюсь достаточно, чтобы поймать ее взгляд.

— А что насчет тебя?

Ее брови сведены вместе.

— Что?

— Что потребуется, чтобы убедить тебя?

Ее улыбка немного тускнеет, а взгляд мечется по сторонам.

— Я не понимаю.

Я провожу рукой по ее спине и запускаю пальцы в ее волосы.

— Мне нравится, что ты…

— Вот черт, — говорит Коулман, прерывая меня. — Я, кажется, забыла дома свои очки для чтения.

— Отстой. — Я поворачиваюсь обратно к Габриэлле.

— Кингстон, — Коулман подвигается вперед в своем кресле и кивает на меню передо мной, в ее глазах хитрый огонек, — не мог бы ты зачитать мне несколько лучших бутылок из списка красных вин?

Габриэлла напрягается рядом со мной, и ее взгляд становится острее.

— Уверена, что официант мог бы выбрать что-нибудь вкусное для вас.

Коулман ухмыляется.

— Я бы хотела, чтобы это сделал Кингстон.

Я смотрю на карту вин передо мной. Буквы слишком маленькие и скучены вместе.

Габриэлла кладет ладонь на меню.

— Не надо, — мягко говорит она.

Появляется официант, чтобы принять наш заказ на напитки.

— Мы возьмем бутылку «Шато де Бокастель».

Коулман ощетинивается, явно недовольная тем, что ее обошли.

Я не настолько глуп, чтобы думать, что она сейчас отступит. Во всяком случае, я бы ожидал, что стерва удвоит свои усилия, чтобы взять свой контроль надо мной.

— Вы двое… странная пара, — выдает змея, делая очевидное заявление, позволяя своему взгляду задержаться на шрамах Габриэллы. — Где вы встретились?

Напрягаю ноги, чтобы оттолкнуться от стола, схватить Габриэллу и убраться к чертовой матери из…

— На занятиях голой йогой на девяносто пятой, — произносит Габриэлла. — В «Нагишом». Слышала о нем?

Мое разочарование немного утихает, и я поворачиваюсь к своей спутнице, с нетерпением ожидая, что она скажет дальше.

— Технически нельзя пялиться на других йогов. Но он был всего в футе передо мной. Как я могла этого не сделать? Я имею в виду, посмотри на него! — Она делает размашистое движение от моей головы к моим коленям. — Меня покорила его поза собаки мордой вниз.

Я прочищаю горло, чтобы не рассмеяться вслух.

— Есть ли что-нибудь сексуальнее мужской промежности?

Ставлю локоть на стол и прикрываю рот рукой. Судя по всплескам румянца на щеках Коулман, я бы сказал, что Габриэлла успешно сделала невозможное — она ошарашила моего высокомерного босса.

Коулман открывает рот, чтобы ответить, но Габриэлла ахает и наклоняется вперед. Затем хватается за голову.

— О, нет, — стонет она.

— Что? Ты в порядке?

— Нет, мне очень жаль. — Девушка трет виски. — Иногда такое случается. — Уголок ее рта приподнимается. — У меня отпорстервефобия. И внезапные мигрени. — Девушка встает так быстро, что ее стул качается на двух ножках. — Мне жаль. Мне срочно нужно вернуться домой и отдохнуть.

Я вскакиваю на ноги, изо всех сил пытаясь изобразить обеспокоенного парня, а не смеяться над трюком, который она выкидывает.

— О, да, они бьют сильно и быстро. Я отвезу тебя домой.

— Придется попрощаться. От всех этих злых флюидов у меня разболелась голова.

Коулман, похоже, не купилась на ложь Габриэллы, что только подслащивает победу.

— Приятного ужина, мисс Коулман. — Я обнимаю Габриэллу.

— Да, и пожалуйста, — говорит Габриэлла с притворной слабостью, — не подавись.

Мы оставляем женщину-змею, потерявшей дар речи, когда выходим из ресторана, и я благодарен, что заказал бутылку вина за сто пятьдесят долларов, чтобы она оплатила счет.

— Боже, она так ужасна, — шепчет Габриэлла мне в плечо, пока мы идем бок о бок к парковщику снаружи.

— Осторожнее, — говорю ей на ухо. — Ты рискуешь, что я влюблюсь в тебя.

Ее шаги запинаются, и девушка останавливается. Потом поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня.

— Что случилось?

Девушка тяжело сглатывает, и ее улыбка немного дрожит.

— У меня только что было самое странное дежавю.

— Хочешь пойти домой?

Габриэлла моргает, глядя на меня своими большими голубыми глазами, пытаясь заглянуть за пределы того, что видит мир. Пытаясь


Дж. Б. Солсбери читать все книги автора по порядку

Дж. Б. Солсбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Непокорный отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорный, автор: Дж. Б. Солсбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.