склонившись над моим столом.
Он качает головой, все еще сбитый с толку.
— Как, черт возьми, ты мог так поступить со мной?
Он отталкивается от стола, качая головой и отходя на несколько метров, прежде чем оглянуться на меня.
Я считываю эмоции на его лице, и вижу, когда гнев переполняет его.
— Это из-за Андерсона? — спрашивает он, и мое сердце замирает в груди.
Я инстинктивно выпрямляюсь. Мне необходимо выяснить, как много он знает.
— Какое отношение, черт возьми, он имеет к этому? — спрашиваю я весь напряженный и готовый к бою. Что он знает?
Лиам вздрагивает.
— Он?
Он наклоняет голову, и только тогда я понимаю, что он говорил о Джулс, используя фамилию ее мужа. Мое сердце опускается ниже, и холодный пот выступает по всему телу. Черт!
— Я говорю о той сучке, с которой ты трахался.
Я словно превращаюсь в камень, гнев переполняет меня, и я уже не могу его контролировать. Все вокруг становится красным, а он продолжает говорить, не обращая внимания на мою реакцию.
— Все изменилось с тех пор, как она появилась.
Я разминаю шею, решив не обращать на это внимания. Дам ему один шанс. Это все, что он получит.
— Это не имеет к ней никакого отношения.
— О да, она не убедила тебя помириться с отцом? Или трахнуть его или меня?
С каждым вопросом его голос становится все громче и громче.
— Она ни хрена не знает о моем отце, и она не имеет никакого отношения ко всему этому.
Он улыбается мне дерзкой, раздражающей улыбкой.
— Это тебя заводит, не так ли? — говорит он, обходя стол. — Это потому, что она бросила твою задницу на Мэдисон-авеню? — со смехом спрашивает он и сокращает расстояние между нами.
Я уже знаю, что это плохо кончится и просто жду подходящего момента, чтобы нанести удар.
— Что ты сделал такого, что она выбежала из машины, Мейсон? Ты ее тоже трахнул? Так же как трахал…
Я не могу остановить начатое. Ему не следовало говорить так о Джулс. Не стоило это делать. Я не могу контролировать себя, когда дело касается ее.
Резко наношу удар прямо ему в нос, его отбрасывает назад. Дважды за неделю я ударил человека. И мне снова плевать на это.
Костяшки пальцев чувствительны в местах ран, плечо пронзает боль. Адреналин заставляет мое сердце биться все быстрее и быстрее. Я делаю два шага вперед, готовый снова нанести удар и выбить из него дерьмо. Но Лиам лежит на полу, кровь течет из его носа.
Черт! Я присаживаюсь на корточки, упираюсь коленом в холодный пол и хватаю его за лацканы пиджака. Он тяжелый и неподвижный. Трясу его
— Лиам!
Меня охватывает паника. Я шлепаю его по лицу, оставляя красную отметину, брызги крови летят в стороны, но он не отвечает.
Черт. Я кладу его, голова тяжело ударяется об пол.
Проверяю его дыхание, чтобы убедиться, что он жив. Слава Богу, он дышит. Встаю, провожу руками по волосам, а затем по лицу, расхаживая по комнате.
Черт! Я смотрю на часы, у меня есть только пять, может быть, десять минут, прежде чем все соберутся. Прислоняюсь рукой к окну, чувствуя себя побежденным и полным идиотом. Я наваливаюсь на него всем своим весом, мое горячее дыхание оставляет след на холодном окне. Когда адреналин убывает, осознание того, что я только что вырубила Лиама, начинает давить на меня.
Я смотрю на свое отражение и понимаю, как сильно все испортил.
Оглядываюсь, зная, что мне нужно вызвать скорую помощь, а они, в свою очередь, вызовут полицию. Я стискиваю зубы и проглатываю свою гордость. Это будет то еще гребаное зрелище.
Однако ему не следовало даже начинать разговор о Джулс.
Он должен был понимать, что за этим последует.
Джулс
Зачем ты преследуешь меня?
И мои мысли контролируешь,
Ты поглощаешь мои сны.
Как ты все еще ранишь меня?
Оставь меня в покое,
Ведь я не принадлежу тебе.
— Это не правда, — говорю я, не подумав.
Я чувствую себя сюрреалистично, сидя за маленьким столиком в кафе, пока читаю статью.
— Ты сломала его, — шутит Мэдди, пытаясь поднять настроение.
Его компания, дружба, отец. Я знаю, что таблоиды выдумывают дерьмо, но снимок — это то, что нельзя отрицать. Что, черт возьми, случилось?
— Все обвинения сняты, и с ним все будет в порядке.
Сью машет рукой в воздухе.
Газета выпадает из рук и опускается на стол с шорохом.
— Не понимаю, что произошло, — размышляю я вслух. — Он никогда ничего не рассказывал мне о своем отце или о бизнесе.
Сью пожимает плечами.
— Иногда люди не говорят об этом. С ним все будет в порядке.
Она умеет с этим справляться, а я — нет. Не знаю, что случилось, но я так много рассказала о себе Мейсону. Я была грубой и открытой и отдавала ему каждую частичку себя. Очевидно, он что-то скрывал. «И это предлог, чтобы ты побежала к нему», — говорит эта ехидная сучка в моей голове, но на этот раз ее голос звучит по-другому. Я практически чувствую, как что-то внутри подталкивает меня отправиться к нему.
— Кофе? — спрашивает Кэт, садясь и ставя передо мной горячую керамическую кружку. Цвет сливок в кофе напоминает цвет моих кремовых подушек, служащим акцентом дома, очень светлый из-за почти оскорбительного малого количества сливок… но именно так, как мне нравится.
Я беру кофе и дую на него, вдыхая аромат в попытке почувствовать себя нормально. Кэт занята чтением рукописи на смартфоне, но мне все равно.
Она бормочет строки, открывая книгу.