Агент Робертс замолчал, а Иззи нахмурилась, не понимая, к чему этот рассказ. Она бросила быстрый взгляд на отца.
Лицо Уильяма было непроницаемым, он ждал продолжения. Но всё, что делал агент Робертс - это внимательно на него смотрел.
Эта игра в гляделки уже начинала подбешивать.
- И... - не выдержала Иззи. - Продолжайте.
- У главы клана детей нет, - повторил агент Робертс.
И опять эта пауза.
Чёрт, ему надо было стать актёром - так уметь её держать!
- Но у его второй жены есть.
Глава 6
Взгляд Иззи метался между двумя мужчинами. Тщетно она пыталась вникнуть в суть происходящего между ними диалога, вклиниваясь всего с одним единственным вопросом.
- О чём вы?
- Я смогу защитить свою дочь.
- О чём вы?
- Около часа назад на Изабеллу напали.
- Где?
- На восточной окраине.
- Я смогу защитить свою дочь
- О чём вы?
- Вам не удастся. Ваш дом под наблюдением.
- Вы приехали нас предупредить?
- Да. И помочь ей исчезнуть, если понадобится.
- О чём вы?! Кому исчезнуть? Откуда?
Но даже крик не возымел действо.
- Она попадёт под программу защиты свидетелей?
- Нет. Никаких свидетелей нет, потому что нет дела. Я здесь неофициально.
- Ваше руководство в курсе?
- Нет.
- Объяснитесь.
- Знать о преступлении и не предотвратить его...
- А ваше руководство знало о готовящемся покушении?
- Знало.
- И если бы вы не приехали...
Мужчины замолчали. А вот Иззи находилась на грани истерики. Эта пикировка фразами, эти взгляды: казалось, они не произносят вслух и десяти процентов того, о чём говорят их глаза.
- Объясните мне что происходит! Немедленно! - предприняла она ещё одну попытку обратить на себя внимание.
- Мы разрабатывали операцию по их уничтожению три года. Нам нужна была верхушка. Мы смогли бы накрыть их всех. В интересах операции было решено не вмешиваться в ситуацию.
- Но вы вмешались.
- Я вмешался.
- А если вы один из них?
- Я могу быть им. Но у вас нет другого выхода, как поверить мне. В любом случае, ваша дочь пострадает. Вопрос в том, насколько болезненно это будет для вас обоих.
Иззи понимала смысл всех слов, что произносились, но разум отказывался складывать их в целостные предложения. Она таращилась то на одного, то на другого, чувствуя себе марионеткой, которую тянут в разные стороны два режиссёра спектакля, не в силах решить, чей сценарий принять к постановке.
- Неужели вы ожидали, что я вот так легко вам поверю?
- Мне всё равно. Я хочу помочь выжить вашей дочери.
- И как вы собираетесь это сделать?
- Для начала - увезти её подальше отсюда. Возможно, даже из страны.
- И вы думаете, я позволю ей сесть к вам в машину?
- Она уже была у меня в машине, и я привёз её к вам.
Отец, не мигая, смотрел в лицо агента Робертса.
- Дело только в служебном рвении или...
- Или.
- Я хочу знать, что это.
- Папа, я не понимаю...
- Иззи, ты...
... холодильник, заставленный бутылками с молоком и йогуртом, взорвался, обсыпая их белыми влажными осколками. Иззи взвизгнула и, зажмурившись, упала на пол.
Через мгновение она скорее почувствовала, чем услышала, как отец и агент Робертс упали рядом.
Однажды отец водил её в полицейский тир, и она помнила, как закладывало уши от пистолетных выстрелов. Сейчас всё было гораздо громче и быстрее. Автоматная очередь выполаскивала пространство маленького магазина, и Иззи молилась, чтобы никто из находящихся внутри не пострадал. Она закрыла голову руками и тихонько поскуливала.
Открыть глаза казалось немыслимо. Немыслимо страшно слышать все эти звуки и не слышать собственного крика.
Внезапно к разрывающему пространство мерному грохоту добавился ещё один - резкий, редкий, но очень близкий. Иззи повернула голову в сторону этого звука и широко раскрыла испуганные глаза: агент Робертс оказался рядом, и, стоя на одном колене в проходе между стеллажами, стрелял вперёд, держа пистолет обеими руками. Он не был испуган, не кричал, не закрывал уши руками, как она, не прятался, а привычным движением, как отец в том тире, нажимал на курок. Всё было так, как показывают в этих дурацких фильмах.
Отца Иззи не чувствовала. Повернув голову в сторону, она увидела его за соседним стеллажом. Их разделял проход, и девушка машинально рванула к отцу.
- Нет! - вскрикнул он, выставляя вперёд руку. - Останься с ним.
- Папа!
- Иззи, делай так, как он скажет.
- Папа!
Но он уже обращался к кому-то за её плечом:
- Задняя дверь. Убери её отсюда. Быстро.
- Папа!
Большая рука схватила её поперёк живота, и Иззи потащили вперёд спиной. Она не могла перестать кричать, звать отца, но её тянули и тянули назад, и она семенила ногами в воздухе, сопротивляясь силе несущего её человека.
- Папа! У него нет оружия! Папа! Помоги ему! Помоги ему, чёрт возьми!
Морозный воздух и крепкая встряска заставили её замолчать.
- Быстро к машине.
Это не мог быть человеческий голос, лишь отзвук ветра, который тотчас подхватил её и понёс по заднику заправки к стоящему в стороне чёрному внедорожнику.
Иззи слышала грохот выстрелов, но не видела ничего и старалась ничего не чувствовать, отключиться от происходящего.
«Папа, папа», - крутилась в голове.
Папа...
Щелчок сигнализации, и вот уже её вталкивают в машину.
Она падает на заднее сидение и тут же скатывается на пол, не в состоянии удержаться на нём, плача и уже про себя зовя отца.
Визг тормозов, приближающийся звук автоматной очереди, а потом лишь тишина и ровный гул мотора.
Они ехали целую вечность.
Иззи боялась шевельнуться, уткнувшись лицом в грязный резиновый коврик. Иногда она слышала мужской голос, но он будто проходил через вату, которой оказались набиты не только уши, но голова и всё тело. Один сплошной комок ваты, плотный, скатанный в рулон, ничего не чувствующий. Не думать - вот на чём надо сосредоточиться, а иначе она могла не сдержаться и снова начать кричать. Может, уже можно подняться и сесть на сидение, но Иззи боялась шевелиться - боялась, что ватный рулон раскатается, и сердце не выдержит.
В какой-то момент она провалилась в сон, но как только почувствовала, что её начинают вытаскивать из машины, мгновенно проснулась и стала отбиваться.
- Тише, тише. Прекрати.
Мужчина, державший её, был сильным, но ей удавалось доставать его руками и ногами - она брыкалась, царапалась и кричала.
Он несколько раз встряхнул её, пытаясь привести в чувство, и на одной из этих встрясок её голова врезалась в его подбородок.
- Твою мать! - Выругавшись, он подкинул Иззи в воздухе, поворачивая лицом к себе.
Он так сильно прижал её своей груди, что выбил из Иззи весь дух. Руки сдавили настолько сильно, что ей показалось, будто она слышит, как трескаются рёбра.
Дышать стало очень трудно, она уткнулась носом в колючий шерстяной свитер. Последний раз всхлипнув, Иззи замерла.
- Успокоилась?
Девушка не двигалась.
- Вот и хорошо. Сейчас я тебя отпущу, и постарайся больше не кричать.
Медвежья хватка ослабла, и Иззи сделала первый судорожный вздох.
Она боялась смотреть на агента Робертса, боялась поднять взгляд и увидеть эти холодные металлические глаза. Но он сам заставил её сделать это, взяв за подбородок и поднимая к себе лицо.
- Мне нужно, чтобы ты слышала и слушала меня. Не нужно задавать вопросов, не нужно спорить, просто кивай и выполняй всё, что я тебе говорю. Только так я смогу помочь тебе выбраться из этого дерьма. Это понятно?
Мужчина говорил без эмоций - чётко, отрывисто, будто отдавал приказы. Да так и было: его голос, его глаза подчинили её, и Иззи оставалось только кивнуть.