Она описывала бескрайние скоростные трассы, такие же ровные, как озерная гладь, и вигвамы, упирающиеся в поднебесье, а также волшебные корзины, переносящие людей к верхним частям этих вигвамов. Члены отряда смотрели на нее во все глаза и слушали затаив дыхание. Постепенно Сэма тоже захватили эти невероятные истории.
Ближе к полудню люди наконец начали расходиться. Сэм подлетел к Энни.
— Нам надо поговорить, милая.
— Да, я слушаю.
Сэм неловко усмехнулся.
— Давай удерем отсюда, пока кто-нибудь не заставил тебя рассказывать еще.
Они поднялись в гору, не касаясь друг друга, но их взгляды выдавали неутоленное желание. Энни первой нарушила молчание.
— У Сидящей на Облаке и ее малышки все в порядке. Я заходила к ним сегодня утром.
— Рад это слышать.
— А как ты провел утро?
— Хорошо. — Он сунул руки в карманы. — Я поразмыслил над некоторыми вопросами, Энни.
— Вот как?
Он смущенно улыбнулся.
— Я вижу, ты поразила своими байками весь поселок.
— Это не байки! — возмутилась она. — Это правда. И твои люди мне верят. Я заметила, что мне с ними легко.
— Я тебя понимаю, — признался Сэм. — У меня самого всегда было такое же ощущение. Но я это чувствовал, наверное, потому, что во мне течет индейская кровь.
Она взглянула на него с укором.
— Но мне ты не веришь, Сэм. Почему ты не можешь воспринимать мои слова так же, как их восприняли твои братья?
Он вздохнул.
— Энни, мои братья верят в подземных богов, водяных чудовищ и людей, живущих в озерах.
— И что же?
— Я просто хочу сказать, что им проще воспринимать твои диковинные рассказы.
В ее голосе прозвучала обида:
— Возможно, им достаточно лишь заглянуть мне в глаза, чтобы поверить в то, что я говорю. А ты относишься ко мне с подозрением.
Сэм отвел взгляд.
— Я заслужил твою отповедь.
— Что это? — всплеснула она руками. — Неужели всемогущий Сэм Ноубл мучается угрызениями совести?
— Черт возьми, Энни, перестань насмехаться! Мне и так нелегко.
— Так скажи: что тебя тревожит?
Сэм снял шляпу и запустил пятерню в волосы.
— Вчера вечером я разговаривал с бабушкой.
— Да?
Он посмотрел ей в глаза.
— Она убедила меня в том, что ты говоришь правду. Ты в самом деле та, за кого себя выдаешь, а Рози — другая женщина.
Энни охнула от неожиданности, потом отошла на несколько шагов, борясь с противоречивыми ощущениями. С одной стороны, она почувствовала огромное облегчение от того, что Сэм наконец-то ей поверил, но с другой — гордость ее была сильно уязвлена: ведь он мог с самого начала не мучить ее своей подозрительностью.
— Значит, ты все-таки понял, — проговорила она, сглотнув комок в горле.
— Признаю, я был упрям как осел. — Он подошел ближе и положил руку ей на плечо. — Но я обещаю впредь верить всем твоим словам, дай мне только шанс!
Она посмотрела на него. В ее лице читалось страдание.
— Чтобы привести тебя в чувство, понадобилась твоя бабушка.
— Прости меня, милая, но твои рассказы были слишком уж странными.
Энни поджала губы.
Он протянул руку и коснулся ее щеки.
— Ты простишь меня?
Она долго молчала.
— Ты обидел меня, Сэм.
— Знаю. — Он нежно провел большим пальцем по ее подбородку. — Я исправлюсь, милая.
Энни отступила назад, но он шел за ней, не отрывая взгляда от ее лица.
— Ну что мне сделать, Энни? Подвесить самого себя на пыточный столб?
Сдержав улыбку, она провела кончиками пальцев по напряженным мускулам его груди.
— И расцарапать этот чудесный торс? Не надо.
Он усмехнулся.
— Значит, ты не так уж меня ненавидишь?
— Ненависти никогда не было в моей душе, Сэм.
Он приподнял подбородок своей пленницы и заглянул ей в глаза.
— Как мне заслужить твое прощение?
— Помоги мне найти мою прапрабабушку.
Он тяжело вздохнул.
— Конечно, помогу! Значит, договорились.
Но вдруг она и впрямь окажется повинной в убийстве и прочих злодействах? Что мы тогда будем делать?
Она закусила губу.
— Ты хочешь знать, смогу ли я отдать ее в руки правосудия?
Он кивнул.
— Не знаю, Сэм, — честно призналась Энни. — Там посмотрим.
Они надолго замолчали. Наконец он спросил:
— Ты в самом деле этого хочешь, Энни?
— Сэм, я должна ей помочь.
— А знаешь, чего хочу я? — спросил он дрожащим от волнения голосом.
— Нет, не знаю.
Он нежно прижал ее к себе.
— Я хочу удержать тебя здесь навсегда. Не знаю, почему я нашел тебя, милая, но я счастлив оттого, что ты у меня есть. Однако куда бы мы сейчас ни отправились, мне кажется, мы в конце концов должны будем расстаться.
Его страдальческий взгляд и нежность тронули Энни.
Она закинула руки ему на шею. От него так чудесно пахло! Он казался таким теплым и сильным… Впрочем, он прав: если они сделают, как она хочет, то им придется расстаться. Как было бы здорово укрыться вместе с ним от всего мира — точнее, от их обоих миров, — но это не решило бы их проблем.
— Мы не можем просто взять и отмахнуться от всего этого, Сэм.
— Почему? Ведь тебе здесь нравится.
— Да, но…
— Ты меня хочешь.
Сердце Энни гулко ухало под ребрами. Сэм смотрел на нее в упор. Ей хотелось заблудиться в океане их любви и больше никогда не отпускать его от себя.
И все же она печально покачала головой.
— Да, ты прав, Сэм, но мне надо спасти мою прапрабабушку. Мы уже потеряли столько времени…
— Ты собираешься меня наказать?
— Нет, Сэм, дело не в этом.
Он вцепился в ее плечи.
— Разве? Ты сказала мне, что не будешь моей, потому что я тебе не верю. Но теперь я тебе поверил, Энни, а ты опять колеблешься.
Его напор сразил Энни. Она открыла рот, собираясь ответить, но Сэм впился в ее губы жадным поцелуем. По телу Энни разлился блаженный огонь страсти. Как же она по нему соскучилась!
Сэм быстро уложил ее на подстилку из сосновой хвои и опустился рядом, проворно снимая с нее рубашку. Энни почувствовала его губы на своем горле, потом на груди. Она зажмурилась от удовольствия, когда язык Сэма коснулся ее затвердевшего соска.
— Скажи, что ты меня прощаешь, Энни, — прохрипел он. — Я хочу услышать это из твоих уст, и немедленно.
— Я прощаю тебя, Сэм, — прошептала она.
— Итак, с этим покончено. Да?
— Да.
Он отклонился назад и посмотрел ей в глаза, расстегивая ее джинсы.
— Скажи, почему ты стонешь, когда мы занимаемся любовью? — спросил он с улыбкой.
Она обвила руками его шею.
— Потому что я счастлива, Сэм.
— Ох, милая!
Энни прижала к себе голову Сэма и страстно его поцеловала. Ему не требовалось иного приглашения. Уверенными руками он стянул с Энни джинсы и тут же овладел ею, содрогнувшись в экстазе. Она застонала, растворившись в этом самозабвенном соитии.