MyBooks.club
Все категории

Глядя на море - Франсуаза Бурден

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Глядя на море - Франсуаза Бурден. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Глядя на море
Дата добавления:
31 август 2022
Количество просмотров:
259
Читать онлайн
Глядя на море - Франсуаза Бурден

Глядя на море - Франсуаза Бурден краткое содержание

Глядя на море - Франсуаза Бурден - описание и краткое содержание, автор Франсуаза Бурден, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Франсуаза Бурден — одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа». Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8 млн экземпляров. «Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны. В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.
Больше всего на свете Матье любит свой успешный книжный магазин, где проводит дни, а порой и ночи. Он все сильнее отдаляется от Тесс, которая, в свою очередь, больше всего на свете любит его.
Действие разворачивается в портовом городе, в Нормандии, где соленый воздух свободы пропитал все улицы. Тесс ждет от Матье предложения, но, поняв, что он гораздо больше сосредоточен на себе, решает уйти.
Но образ Матье не отпускает ее. Чтобы самой стать свободной, понимает Тесс, прежде всего ей нужно освободить Матье.

«Трогательный роман, прочно обосновавшийся на вершине книжных рейтингов». — France Info
«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». — L’ Obs
«Романтичная оптимистка Франсуаза Бурден готова показать нам лучшее в мужчинах». — Le Parisien

Глядя на море читать онлайн бесплатно

Глядя на море - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсуаза Бурден
на часы, прежде чем снова оглядеть улицу. В этот поздний час прохожие были редки. Скоро, очень скоро можно перейти к делу, и он уже начинал дрожать от возбуждения. В Южной Африке ему приходилось проворачивать куда более опасные «налеты», а между тем тогда ему совсем не было страшно. Да чем, в сущности, он так уж рисковал? Он не собирался никого ни убивать, ни даже обкрадывать, только кое-что разбить, вот и все. О, с какой гордостью он расскажет об этом Люси, как только вернется домой! Она-то, разумеется, не верила, что он способен по-настоящему отомстить тому, кто их разорил, и как же она ошибалась! А как иначе? По чьей вине они вынуждены вести такую жалкую жизнь? Люси ненавидела их убогую квартирку, она не привыкла к такой нищете, доводившей ее до отчаяния, а теперь она увидит, что брат в состоянии осуществить настоящий акт мести, и наконец-то посмотрит на него с восхищением. Все последние недели он чувствовал, что сестра от него отдаляется, и это сильно его огорчало.

Вцепившись в руль, готовый немедленно сорваться с места, он чувствовал себя сильным. Ему обязательно нужно было что-то доказать себе, он не сможет этого вынести, если будет считать себя человеком, которому никогда и ничего не удается! Вот потом, когда он сведет счеты с Матье, может, он и прислушается к голосу сестры и станет искать работу. Выживание их, увы, так уж получилось, теперь зависело от возможности найти работу. Или найти иной, менее законный способ заработка — он даже предпочел бы заняться тем, что было больше ему по душе, — однако сейчас он был фактически в изоляции: ни друзей, ни связей.

Но сегодня, по крайней мере, он собирался вновь обрести былую гордость и высоко поднять голову. Нельзя безнаказанно провоцировать Альбера Дельво — вот что он намеревался сегодня продемонстрировать.

— «Приобретенное путем неправедным никогда не принесет пользы», — процедил он сквозь зубы. — Кое-кто из моих знакомых сегодня получит хороший урок!

Матье Каррер обязательно поймет или будет подозревать, откуда на него обрушился удар, но никогда ничего не докажет и до конца своих дней лишится покоя, сжигая себе нутро ненавистью. Вот это будет месть так месть!

Прошли еще четверть часа, потом полчаса. Никакого движения на улице: ни пешеходов, ни машин. Перед тем как выйти из машины, Альбер надел толстые перчатки. Низко опустив на лицо капюшон куртки, он полез в багажник за киркой. Она была тяжеленной — идеальный инструмент для предназначавшейся работы. В несколько больших скачков он добрался до витрины. Изучив все слабые места в ней во время ночных вылазок, он знал, с чего следует начать. Не раздумывая, он просунул конец кирки в одно из широких звеньев решетки, защищавшей последний, самый узкий фрагмент витрины, и навалился на ручку кирки всем своим весом, действуя ею как рычагом. Все оказалось куда прочней, чем ему казалось, но им овладело бешенство. Когда металл начал гнуться, Альбер продолжил яростно орудовать киркой, еще и еще, уже не задумываясь о том, что происходит вокруг.

К счастью для него, улица по-прежнему была пустынна. После нескольких минут ожесточенной рубки решетка наконец поддалась и стала выходить из пазов, сначала снизу, а потом и сбоку. Отступив на пару шагов, он широко размахнулся и с силой нанес удар в открывшееся пространство, так что витрина раскололась. Тогда он принялся орудовать киркой, как дровосек, до тех пор, пока витрина совсем не рухнула со страшным грохотом. Альбер проник сквозь отверстие в магазин и уже изнутри набросился на другие части витрины. Шум стоял оглушительный, он топтал ногами куски стекла, книги, все вперемешку. Внезапно взвыла сирена. Как он и ожидал, сигнализация сработала уже в конце его карательной операции, и тогда он, отбросив в сторону кирку, выскочил на улицу.

* * *

Измученный разрывом с Тесс, который добавился к прочим его проблемам, Матье потерял сон. Но он по-прежнему отказывался принимать транквилизаторы и снотворное. В конце концов он выпил три стакана виски, перед тем как пойти спать. Он с трудом вырвался из тяжелого, беспокойного сна, когда среди ночи у него зазвонил телефон.

Звонок был из полицейского участка, и то, что он услышал, заставило его немедленно выскочить из постели. Только что подвергся нападению вандалов книжный магазин, и его попросили срочно прибыть на место.

Ошеломленный известием, он надел джинсы и свитер, обул мокасины прямо на босу ногу и бросился из дома. Мчась на предельной скорости по пустынной дороге, он спустился в Гавр и добрался до улицы Фоша, где уже ждали полицейские. Сигнальные огни двух полицейских фургонов освещали разоренную витрину, и при виде этого страшного зрелища Матье показалось, что ему нанесли сильнейший удар прямо в солнечное сплетение. Остановив машину у края проезжей части, Матье вышел и представился как владелец пострадавшего магазина. Голос его слегка дрожал, он с трудом сдерживал ярость, захлестнувшую его перед лицом такой катастрофы.

— Преступник оставил на месте инструмент, которым воспользовался, — сообщил ему один из полицейских. — Его передадут экспертам, но не стоит строить иллюзий, никаких отпечатков, скорее всего, там не обнаружат. Эти головорезы куда как умны! Возможно, уличные камеры наблюдения и покажут что-то… если, конечно, они исправны!

Коп произнес это разочарованным тоном, почти безнадежным.

— Нам пришлось пройти внутрь — кстати, мы обнаружили, что на случай пожара у вас нет запасного выхода… Итак, мы вошли, чтобы отключить сигнализацию, которая перебудила всю округу. Теперь, когда вы здесь, мы вместе оценим размер нанесенного ущерба. Будьте осторожны, тут повсюду стекло!

Они прошли через витрину, полностью развороченную, ведь Матье даже не подумал о том, чтобы взять с собой ключи. Он прямиком прошел к щитку, чтобы включить то, что еще было возможно. Под огнем прожекторов хаос явился ему во всем своем великолепии.

— Тот или те, кто это сделал, действовали с умом, — полицейский вздохнул. — Все решетки целы, за исключением самой маленькой, в конце, которая и была, пожалуй, наиболее уязвимой. Потом они вошли, и уж тут от души повеселились. Это же просто безумие какое-то! У вас есть враги? Мы проанализируем все это завтра в комиссариате, но прямо здесь вы уже можете набросать небольшой список, касающийся ущерба…

— Небольшой список? — усмехнулся Матье.

— Не только того, что было уничтожено, но и того, что украдено.


Франсуаза Бурден читать все книги автора по порядку

Франсуаза Бурден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Глядя на море отзывы

Отзывы читателей о книге Глядя на море, автор: Франсуаза Бурден. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.