Генри плакал. Смотрел на сына и его детей, что были не просто похожи на него, но еще между ними была видна тесная духовная связь, и слезы сами катились по его щекам. Может быть, вот сейчас?..
— Марк…
Генри надеялся на прощение сына. Но тот лишь упрямо поджал губы:
— Нет, отец. — Марк покачал головой. — Пока не могу… Нам нужно идти. Мама ждет нас к ужину, а потом… Джейс сегодня на дежурстве, так что, детей укладываю я. Я зайду к тебе, потом…
Он зашел, как и обещал, стараясь игнорировать недовольство медсестры, что дежурила возле него. Но говорил только о делах фирмы. А рано утром, еще до рассвета, уехал в аэропорт, где его ждал самолет компании, чтобы отправиться с небольшой инспекцией в отдаленный филиал Корпорации.
Сегодняшнее дежурство выдалось у Джейс напряженным, таким, что не было сил и желания даже сменить больничную униформу на свою повседневную одежду. Поэтому, как только Рос позвонил ей и сказал, что ждет её внизу, на парковке у Центра, она, сунув вещи в сумку, в которых пришла на работу, и переобувшись в удобные туфли на невысоком каблуке, попрощалась с коллегами и поспешила уйти.
Она мечтала о горячей ванне и чашке ароматного травяного чая. Как же хорошо, что завтра суббота, и можно чуть дольше обычного поваляться в постели.
Джейс немного поболтала с Росом, узнав от того, что сегодня вечером они с женой начнут собирать вещи, а за выходные переберутся в гостевой домик. Что вчера мистера Эриксона выписали из Центра, и он уже успел познакомиться с внуками достаточно близко.
Она вошла в дом и уже собиралась подняться наверх, в свою спальню, как услышала, что кто-то окликает её:
— О, Джесси! Сегодня ты меняешь меня?
Черт! Джейсон замерла на месте и зажмурилась. Как она могла забыть, или упустить из виду, что те, кто будет нести дежурство у постели Генри, сотрудники Центра? И не исключено, что кто-то знает её лично. Вот, как сейчас.
Джейс повернулась на голос и увидела Джона, что учился в медицинской школе и работал в Центре медбратом. Джон был младше неё на пару лет. Высокий, мускулистый сероглазый блондин. Они часто попадали вместе на ночные смены и сумели неплохо сдружиться.
— Джон, — Джейс улыбнулась парню. Надо сказать правду, но еще лучше, было бы избежать её. — Я не совсем…
Но парень не слушал её. Взглянул на часы и махнул в сторону комнаты, где стояла кровать Генри:
— Идем, я расскажу тебе, что я сделал, и что предстоит сделать тебе. Сказать по правде, пациент не из легких. Во всех смыслах. Характер у старика жесткий, если бы хотел, мог бы справиться и сам, но он отказывается и от моей помощи, и от физической нагрузки. А она ему необходима. Да и физически он силен. Не знаю, как ты с ним справишься?
— Джон! Постой! — Джейс остановилась сама и надеялась, что и парень последует её примеру. — Вообще-то, я не…
Но топот маленьких ног и детские голоса перебили их:
— Мама! Мамочка! — малышка Габриэль, раскинув ручки, бежала к ней.
Джейс присела и поймала в объятия дочь:
— Моя хорошая! Я так соскучилась! А где Николас?
— Я здесь! — мальчишка подбежал к ней и тоже обнял.
Джон стоял и чесал затылок, не зная, что сказать:
— Джесси, это твои дети?
— Да, Джон, — она встала и положила руки на хрупкие детские плечики малышей, что прижались к её ногам. — Это мои сын и дочь. И, я тут живу, так получилось.
— Так ты?.. — Догадка пришла к Джону внезапно. — Ты дочь мистера Эриксона?
— Нет, я не… — Джейс помедлила, — Джон, видишь ли, я не афиширую свою личную жизнь. И не хочу, чтобы эта информация как-то повлияла на мою работу в Центре.
Но бойкая девчонка из-под лобья долго и пристально всматривалась в парня, а потом выдала:
— Вообще-то, у нас папа есть. Только он сегодня улетел, по делам…
— Малышка, — Джон старался оставаться серьезным. — Да я… я присматриваю за…
— За нашим дедушкой? — Николас поддержал сестру.
— Ну, выходит, что так.
Как унять этих говорунов, Джейс не представляла. Она столько раз просила их не выбалтывать все и сразу первому встречному! Но, видимо, на этих детей никакие уговоры не действуют.
— Дедулечка, он папа нашего папочки, вот! — курносый носик Габриэль гордо взлетел вверх.
— Да, — Николас согласно кивнул. — И папа сказал, что когда его нет, то я главный. И должен присматривать за своими… нашими девочками. Вот. Так что, лучше вам, сэр, держаться подальше…
Но договорить Ники не успел: Джон зашелся в приступе смеха, а Джейс залилась ярким румянцем.
— Все! Все, парень! — медбрат примирительно поднял руки вверх. — Я понял! С такой охраной!..
— Джон. — Джейс вздохнула, — Я могу надеяться?..
— Доктор Монро! — Джон прокашлялся. — Боюсь, что если выболтаю хоть слово, мне голову снесут! — а потом серьезно добавил. — Джесси, я не из болтливых.
— Спасибо.
Джейсон мило улыбнулась парню, взяла за руки своих воробьев и пошла к лестнице. Но брат и сестра оставили её, сказав, что побегут к бабушке и помогут ей и Консуэлле.
— «Присматривать за своими девочками»! — Джейс гневно сжала кулаки, — Ну, Эриксон, только попадись мне на глаза, когда вернешься! И ты получишь! Сполна!
Ближе к ужину стало ясно, что на смену Джону никто не приедет. Регина начинала паниковать:
— Я сейчас же позвоню в Центр! Пусть найдут кого-нибудь и пришлют сюда немедленно! У нас есть определенная договоренность, нарушать которую они не имеют права!
Джейс устало вздохнула и потерла глаза кончиками пальцев. Она старалась избегать этого, старалась найти любой предлог или причину, но только не заходить к Генри. Она боялась его. Даже такого, не обладающего полной силой и властью. Но найти в пятницу вечером в Центре свободного врача или медсестру, который пожелает приехать сюда?.. В конце концов, и врачи, тоже люди.
— Регина, не надо никому и никуда звонить. Я же врач. А Джон, я прекрасно знаю это, очень тщательно ведет все записи в журнале. Мы справимся. — Она помедлила, а потом решительно сказала: — Я справлюсь.
— Но, Джесси, милая, — миссис Эриксонопустилась на стул рядом с ней. — Ты и так не спала всю ночь. Ты устала. А Генри, он, такой капризный из-за этой болезни…
— Ничего, — Джейс слабо улыбнулась. — Мне не привыкать иметь дело с капризными пациентами. И завтра суббота, просто дайте мне возможность поспать утром чуть подольше.
— Ох, детка, — Регина подошла к Джейс и обняла её, со спины, прислоняясь щекой к макушке. — Спасибо тебе. Я попробую заставить Генри поужинать. А ты накорми детей.
Она так и сделала: поужинала на кухне вместе с детьми и Консуэллой. А потом попросила малышей подняться к себе в комнату и немного поиграть там одним.
Джейс топталась у двери в новую спальню Генри, не решаясь войти. Но потом сумела взять себя в руки, сначала пригладила волосы на голове, решительно сжала кулаки и тряхнула головой:
— Соберись! Он сейчас не в том положении, чтобы… чтобы… — Джейс вздохнула набираясь сил. — Сейчас я — врач, а он мой пациент!
И с этими словами она решительно толкнула створку двери.
Генри лежал, прикрыв глаза. рядом, на столике, стоял его ужин, к которому он так и не притронулся сам, и, видимо, запретил Регине кормить себя. Упрямые Эриксоны!
Джейс взяла журнал наблюдений и стала пролистывать записи, что делал Джон сегодня днем. Она сверила время: Генри пора было делать укол, после которого следовало снять показания приборов и внести данные в карту. Она покашляла, привлекая к себе внимания старика.
Генри открыл глаза и, не говоря ни слова, смотрел на неё.
— И вам добрый вечер, мистер Эриксон. Да, это я. — Джейс не отрывалась от изучения записей, — И я не ожидала увидеть вас снова, но… Так получилось. На сегодня, я ваш врач и ваша сиделка, нравится вам это или нет.
Генри не сказал ни слова в ответ. Повернул голову в другую сторону от Джейс и уставился в стену.
Но и Джейсон сдаваться не собиралась.