MyBooks.club
Все категории

Непокорный (ЛП) - Солсбери Дж. Б.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Непокорный (ЛП) - Солсбери Дж. Б.. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Непокорный (ЛП)
Дата добавления:
28 май 2023
Количество просмотров:
74
Читать онлайн
Непокорный (ЛП) - Солсбери Дж. Б.

Непокорный (ЛП) - Солсбери Дж. Б. краткое содержание

Непокорный (ЛП) - Солсбери Дж. Б. - описание и краткое содержание, автор Солсбери Дж. Б., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

В городе, где имидж — это все, Габриэлла привлекает внимание по совершенно неправильным причинам.

Отметины, пересекающие ее шею и лицо, отталкивают людей. Но я вижу красоту, которая скрывается под этим, чувствую родство с ее болью.

Я сожалею о том, что она нашла меня — ограбленного и оставленного умирать. Я должен был уйти, следовать правилам, но не могу. Я хочу увидеть ее снова. Но есть одна проблема.

Мой брат убедил ее, что я гей.

Я использую эту ложь в своих интересах, убеждаю притвориться моей девушкой, чтобы помочь защитить мою фальшивую сексуальную идентичность от осуждающей семьи. Но то, что начинается как бесстыдный предлог быть рядом с ней, приводит к пересечению границ и полуночным признаниям.

Я не тот, в кого заставил ее поверить. Я грех, завернутый в шелк. Предательство, замаскированное под красоту.

И она не единственная, у кого есть шрамы…

 

Непокорный (ЛП) читать онлайн бесплатно

Непокорный (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Солсбери Дж. Б.

ГЛАВА 28

Кингстон

— Кингстон, вставай.

При звуке монотонной команды Алекса я натягиваю одеяло на голову и зарываюсь поглубже в подушки.

— Уходи!

— Ты достаточно долго провел в постели.

— Кто сказал? — Одеяло срывается одним сильным рывком. — Эй!

Алекс сердито смотрит на меня с торца кровати, его деловой костюм и хмурый взгляд придают ему властный вид.

— Вставай. Сейчас же.

— Отвали. — Закрываю лицо подушкой, но ее отбирают и швыряют через всю комнату. — Почему ты такой бессердечный мудак?

— Душ. Одевайся. Встретимся внизу.

— Эм… нет.

Его взгляд становится жестче.

— Нет, спасибо?

— Живо. У тебя есть тридцать минут. — Он захлопывает за собой дверь.

— Невозможно! Никто не может собраться за тридцать минут! — Я подумываю о том, чтобы снова лечь спать. Алексу придется надрать мне задницу, если он хочет, чтобы я спустился вниз в любом положении, кроме как лежа на спине.

Когда думаю, что брат, вероятно, сделает именно это — придет сюда и перекинет меня через плечо, — то решаю, что, возможно, душ и стакан доступной выпивки помогут мне лучше спать.

Я выдержу лекцию Алекса «Приди к Иисусу». Заверю его, что у меня есть план, отобьюсь от него на достаточно долгое время, чтобы утопиться в скотче, и снова лягу спать, пока боль в груди не пройдет. В конце концов, за последние две недели мы не раз проигрывали этот сценарий.

В душе слишком жарко, и я даже не смотрю на одежду, которую надеваю. В конце концов, босой тащусь вниз с мокрыми волосами и негативным настроем. И останавливаюсь на нижней ступеньке, когда вижу всех троих моих братьев, сидящих вокруг обеденного стола Алекса.

— Привет, милый, — приветствует меня Джордан и протягивает свежий эспрессо. — Ты голоден?

Я перевожу взгляд с моих братьев на нее.

— Спасибо. Что они здесь делают? — шепчу я.

Легкая усмешка трогает ее губы.

— Почему бы тебе не пойти туда и не выяснить?

Зная, что Джордан не отправила бы меня на верную смерть без предупреждения, я подхожу к троице.

— Если вы здесь для вмешательства, то напрасно тратите свое время.

— Присаживайся, — говорит Хейс в нехарактерной для него гостеприимной манере.

Я смотрю на папки, которые лежат рядом с Хейсом и его компьютером, и решаю, что они, вероятно, попросят меня подписать какое-нибудь юридически обязывающее заявление, гарантирующее мое молчание об Августе и «Норт Индастриз», которые последуют за мной в загробную жизнь.

Хадсон отодвигает свой ноутбук в сторону.

— Как у тебя дела?

Я допиваю остатки своего эспрессо и ставлю чашку на стол слишком громко.

— Как это выглядит, как у меня дела?

Он кивает и улыбается.

— Надеюсь, что то, что мы пришли сюда сказать, изменит это.

— Хорошо, можете уже перейти к делу? Наверху меня ждет полбутылки «Гленливет».

— Мисс Коулман солгала, — выпаливает Алекс со своего конца стола.

Хадсон выглядит смущенным.

Хейс — сердитым.

— Как ты это выяснил? — спрашиваю я.

— Александр почувствовал, что что-то не так в тот день, когда Август уволил тебя. — Хадсон снова ставит свой ноутбук перед собой. — После некоторых раскопок и с помощью частного детектива мы обнаружили, что ты говорил правду о ней. «Норт Индастриз» не первая компания, в которую она пыталась пробраться.

Хадсон щелкает челюстью.

— Мы допросили Лайзу Дарби, ее помощницу. Она подслушала, как Коулман угрожала тебе. Мы отпустили Лайзу с солидным выходным пособием.

— А Коулман? — спрашиваю я.

— Мы уволили ее, пригрозив судебным иском, если она еще раз хотя бы произнесет название «Норт Индастриз», — с гордостью говорит Хейс.

— Как Август воспринял эту новость?

Все мои братья переглянулись.

— Не очень хорошо, — признается Алекс. — Упрямый сукин сын.

Я качаю головой, нисколько не удивляясь тому, что, даже имея перед собой доказательства, он все равно предпочел бы обвинить меня, чем виновную сторону. Самодовольный дурак.

— У нас есть идея. — Хейс открывает папку и пододвигает ее ко мне.

Я смотрю на страницы внутри, не видя ничего, кроме блоков слов и танцующих букв.

— Черт, — ворчит он. — Прости.

Хадсон пододвигает папку между нами и читает первые пару абзацев.

— Стоп, — останавливаю его и оглядываю троих мужчин за столом, которые смотрят на меня с осторожной надеждой на лицах. — Вы, ребята, хотите заняться со мной бизнесом?

— Не совсем так, — объясняет Хейс. — Мы хотели бы инвестировать в твой бизнес. Каждый из нас согласился сделать значительное пожертвование, чтобы ты мог основать свою компанию по декорированию.

— За пределами «Норт Индастриз»?

— Да, независимо от «Норт Индастриз». — Хадсон толкает папку обратно ко мне. — Вот общая сумма прямо здесь.

Я вижу пятерку и целую кучу гребаных нулей.

— Вы, ребята, издеваетесь надо мной?

— Нет. — Хадсон протягивает мне ручку. — Подпиши здесь внизу, и можешь приступать.

— Контракт уже готов, — объясняет Хейс. — Ты берешь деньги без обязательства вернуть их нам. Все надежно. Я знаю, потому что сам составил его.

Джордан садится рядом со мной.

— Я тоже просмотрела контракт, и он так же прост, как и звучит.

Мои глаза горят, и я беру ручку, чтобы подписать. Но прежде чем это делаю, спрашиваю:

— Август знает об этом?

— Знает, — говорит Алекс. — Потому что я нанимаю тебя для ремонта этого здания, а также здания «Норт Индастриз».

А потом я отвожу взгляд, и, черт возьми, плачу. Как ребенок, прямо там, на глазах у моих братьев. И ни один из них не выглядит иначе, как гордым.

Джордан протягивает мне салфетку, и как только я вытираю глаза достаточно, чтобы видеть ясно, нацарапываю свою подпись на контракте.

— Еще кое-что, — говорит Хадсон. — Мы провели небольшое исследование и выяснили, что существует масса программного обеспечения, которое может помочь людям с дислексией в бизнесе.

Алекс достает ноутбук из черного чехла и передает его мне.

— Он будет сканировать документы и читать их тебе, голосовые приложения и многое другое. Парень, который разработал все программное обеспечение, придет завтра, чтобы рассказать тебе о нем.

— Парень, который разработал программное обеспечение? Ты нанял его, чтобы он пришел учить меня? Он здесь, в Нью-Йорке?

— Силиконовая долина.

— Срань господня, — шепчу я. — Вы, ребята, не шутите.

— Ты заслуживаешь большего, чем мы тебе дали, — говорит Хадсон. — Мы здесь, чтобы исправить эту ошибку. Ты Норт, а мы твоя семья. Мы сами заботимся о себе.

Я вытираю глаза и нос.

— Я не знаю, что сказать.

— Ничего не говори, — говорит Алекс. — Просто приступай к работе.

— Это будет так весело! — Джордан взволнованно хлопает в ладоши. — Иди, надевай свои ботинки, и пойдем искать офисное здание для покупки.

— Сначала пообедаем? Я умираю с голоду.

Облегчение на ее лице совпадает с моим собственным.

Наконец-то какое-то направление. План. Надежда.

Это почти заставляет меня почувствовать себя цельным. За исключением этой зияющей пустой дыры, оставленной Габриэллой.

Габриэлла

Манхэттенская балетная студия расположена в старой англиканской церкви, построенной в 1823 году. Каменные стены, витражи, деревянные полы и зеркальные стены создают пространство для танца, которое поддается духовному благоговению.

Запах полироли для дерева смешивается с затхлым ароматом, как будто столетия курения благовоний впитались в разлагающийся камень. Я крепко прижимаю свои балетные туфли к груди и двигаюсь глубже в помещение. Воспоминания захлестывают меня. Место, которое когда-то казалось мне больше домом, чем мой собственный, распахивает свои объятия и приветствует меня.


Солсбери Дж. Б. читать все книги автора по порядку

Солсбери Дж. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Непокорный (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорный (ЛП), автор: Солсбери Дж. Б.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.