– Одного или пары красивых жестов, – Винни похлопала по катушке и чмокнула его в щеку. – А теперь мне надо успеть встретить двух учеников по вокалу. Пока.
– Спасибо, Винни.
Посмотрев ей вслед, Зеб задрал голову кверху и увидел кружившего в небе поморника. Он парил в воздухе, расправив крылья на ветру. Это казалось так легко просто рассекай себе просторы, лениво разглядывая пляж и море. Но Зеб знал, что птица охотилась, сражалась за свое место под солнцем наперекор всем опасностям, подстерегавшим ее этим чудесным днем.
Когда Винни, шурша полами своего длинного платья, скрылась за оградой собственного двора, Зеб ухватился за самую нижнюю ветку и снова влез на дерево. Мысли о Румер теплой волной захлестнули его сердце, и со всевозрастающей страстью и желанием овладеть ею он продолжил делать то, за чем его застала Винни.
Возвращаясь вечером домой, Румер мечтала лишь об одном – поплавать и напиться чаю. Голова у нее гудела, словно пчелиный улей. Даже катаясь вдоль реки на Блю, – Эдвард скакал рядом на своей Лиффи, – она почти не слушала то, что говорил ей Эдвард. Она ловила взглядом каждую птицу в небе, гадая, как там поправлялся поморник, и снова и снова переживая волнение от объятий Зеба.
Теперь же, остановив авто перед своим домом, она увидела желтые машины и толпу вокруг и, обессилев, уткнулась лбом в руль.
– Румер, ты только глянь! – прокричала Аннабель. – Крестхилл-роуд захватили подрядчики и рабочие! Это началось после обеда – грузовые фургоны, самосвалы, прицепы и бульдозер прогромыхали под мостом и въехали на Мыс, как будто целая армия захватчиков.
– Что правда, то правда, – сказала облаченная в бело-зелено-оранжевый балахон Винни, появившись в сопровождении своих учеников по вокалу. – Конечно, Аннабель немного сгустила краски, но тем не менее это было поистине ужасно.
Подобно пугливому животному, Геката прокралась через свой затененный двор и выглянула из-за гаража. Дочери Аннабель, на которых были разноцветные купальники, взявшись за руки, покачивали головами.
– Где мой отец? – спросила Румер, хотя сама искала глазами Зеба. Рабочие собрались в старом саду Мэйхью и что-то обсуждали с новым владельцем коттеджа.
– Сикстус уехал в Хоторн за картами для своего плавания.
– А вы в курсе, что вообще происходит? – спросила Румер, наблюдая за людьми у старого дома Мэйхью. Новый хозяин стоял в верхней части двора, указывая рукой то туда, то сюда, а подрядчик что-то быстро записывал в своем блокноте. Из-за густых кустов было сложно понять, что же они там делали. Кроликов нигде не было видно; судя по всему, они попрятались в свои норки.
– Вот в чем вопрос, – пропела Винни. – Черт побери, что здесь происходит?
– Много чего, – доложила Аннабель. – Я заглянула в окно того грузовика и обнаружила там целые залежи свернутых планов с чертежами.
– Разве им никто не сказал о законе молотка? – спросила Винни.
– Ну, пока они еще не взялись за молотки, – ответила Румер, и у нее екнуло сердце, когда она увидела, что рабочие выгружали лопаты и кирки.
– Именно что пока, – сказала Геката. – Но они непременно возьмутся… и скоро… О, сколько же у них инструментов!
– Отец как в воду глядел, – вздохнула Румер. – Когда мы встретились с новыми владельцами, они как раз говорили об «улучшениях»…
– Улучшения! Какое напрасное занятие! – промурлыкала Геката, покачивая головой и перекатывая на языке букву Р. – Ведь природа подарила нам такую красоту вкупе с чувствами и способностью наслаждаться ею.
На дороге был припаркован автомобиль Винни – оранжевый «вольво», и женщины обступили его, словно пытаясь согреться. Румер грудью прислонилась к дверце. Винни отпустила своих учеников и положила ладонь на руку своей подруге.
– Дорогая, твоя грудь. Никогда не сдавливай ее, – проворчала Винни, отогнав Румер от машины. – Не хочешь пойти со мной в разведку? Раз уж та земля между твоим домом и коттеджем Гекаты, то, по-моему, вам обеим следует пойти туда.
Румер глянула вниз, на летний домик, который арендовал Зеб. Она пожалела о том, что его не было с ними в эту минуту, и, не увидев там ни Зеба, ни Майкла, кивнула и повела Винни с Гекатой вверх по полуразрушенной каменной лестнице, увитой колокольчиками и лилиями.
– Мистер Франклин, – забравшись на вершину холма, сказала Румер, – позвольте представить вам двух наших соседок, Винни Хаббард и Гекату Фрост.
– Как поживаете? – спросила Геката.
– Очень рада, – Вини протянула руку так, будто ожидала, что он поцелует ее. Однако он этого не сделал – да еще вдобавок не признал в ней местную знаменитость, – она перешла прямиком к делу. – Чем именно вы здесь занимаетесь?
– Занимаюсь? – приезжий опешил от ее вопроса. – Консультируюсь со своим подрядчиком.
– Понятно, – кивнула Винни. – Но вы разве не в курсе, что до Дня труда вообще нельзя проводить никаких работ?
Мистер Франклин рассмеялся:
– Не обижайтесь, мисс Хаббард, но позвольте это решать мне, а не вам.
– Я тут ни при чем, – ответила Винни. – Таков закон молотка, и у нас, на Мысе, все его соблюдают.
– Люди приезжают сюда летом, чтобы отдохнуть, – сказала Румер. – Сбежать от суеты города и поразмыслить над смыслом жизни.
– И чтобы творить, – поддержала ее Винни. – Здесь много неординарных личностей… писатели, музыканты… и нам необходимо спокойствие духа, чтоб наши творения расцвели в полную силу. Ведь тут мы все обрели убежище от шума и гама внешнего мира.
– Я слышал, как там внизу кто-то пел, – указав на берег, сказал новый владелец. – Причем очень громко. Разве это не шум?
– Пение – это вовсе не шум! – всплеснула руками Винни.
– Это музыка, – снисходительно объяснила Геката, словно их собеседник был из школы умственно отсталых.
– Теперь это моя собственность, – ответил мужчина – Захочу строить – и построю. Ничего личного, но такие вот дела. Мы не будем ночевать в доме, прежде чем не внесем некоторые улучшения, как раз ими я и собираюсь заняться. Я уже представил наши планы на рассмотрение в комитет по зонированию, – можете не переживать, мы уточним все до последней кочки. Я хороший парень, об этом вам скажет любой мой знакомый. Я привык соблюдать правила, но мы не хотим упускать лето…
– Этим летом вы не будете махать здесь молотком! – серьезно заявила Винни.
– Мистер Франклин, – сказала Геката, – я уверена, что коттедж приглянется вам и без всяких изменений – просто проведите в нем ночь или уик-энд. Возможно, вы влюбитесь в него без оглядки и сочтете все эти расходы и возню пустой тратой времени и денег.
– Никакая ночь в этом пожароопасном клоповнике не заставит меня передумать, – пропустив мимо ушей слова женщин, возразил мистер Франклин. – Моя жена видела летучих мышей в отдушинах и пришла в ужас. Потолок в нескольких местах протекает. А из шкафов так и несет затхлостью.