MyBooks.club
Все категории

Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Спасите меня, Сатана Алексеевич!
Дата добавления:
31 декабрь 2023
Количество просмотров:
45
Читать онлайн
Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс

Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс краткое содержание

Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс - описание и краткое содержание, автор Адель Грейс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Я должна это сделать. Ради брата. Ведь кроме него у меня больше никого нет. Совсем. Так уж получилось, что мы остались одни в этом грёбаном мире. В мире, где деньги и власть решают абсолютно всё. Где настоящим чувствам нет места, потому что всё покупается и продаётся. И я тоже продаюсь.
— А что будет, если у меня не получится?
— Никита в любом случае поедет лечится, но без тебя. А ты останешься здесь со мной и станешь моей невестой. Либо пойдёшь в тюрьму.»

Спасите меня, Сатана Алексеевич! читать онлайн бесплатно

Спасите меня, Сатана Алексеевич! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адель Грейс
Я надеваю слегка грустную улыбку и поворачиваюсь к делегации, — Duìbùqǐ, miáo xiānshēng. Wǒmen zhùhè nín hé nín de érzi cānjiā zhè yī zhòngdà huódòng, dàn bùxìng de shì, wǒmen bùdé bù jùjué. (Прошу прощение, господин Мяо. Поздравляем вас и вашего сына с этим знаменательным событием, но к сожалению, мы вынуждены отказать.)

— Wǒ kěyǐ zhīdào jùjué de yuányīn ma? — интересуется Веньхуа.

— Что он говорит?

— Хочет узнать причину отказа.

— Скажи, что у нас самолёт.

— Shì de, dāngrán. Wǒmen hěn kuài jiù yǒu fēijīle, wǒmen dānxīn bùnéng zhǔnshí dàodá. Érqiě, shuō shíhuà, wǒmen hái méiyǒu zhǔnbèi hǎo yíngjiē rúcǐ shèngdà de huódòng. Érqiě wǒmen méiyǒu lǐwù. (Да, конечно. У нас скоро самолёт, боимся не успеть. Да и не готовы мы, если честно, для такого грандиозного события. И подарка у нас нет.) — добавляю я немного от себя, чтобы было более убедительнее.

— Wǒ xiǎng xiàng nǐmen bǎozhèng, zhège huódòng bù huì huāfèi tài duō shíjiān. Bié dānxīn yīfú, wǒ lǎopó yīdìng huì yǒu shìhé nǐ shēncái de yīfú. Nǐ yǐjīng zuòle yī fèn lǐwù—jiù zài zhèlǐ. (Хочу вас заверить, что данное мероприятие не займёт много времени. На счёт одежды можете не переживать, у моей жены наверняка найдётся платье под вашу фигуру. А подарок вы уже сделали — вот он), — мужчина показывает на папку с подписанным контрактом.

— Вершинина, что происходит? — спрашивает меня Сатана.

Разворачиваюсь к нему, поджав губы.

— Только не говори мне, что ты сказала — да! — холодно произносит мужчина.

— Ещё пока нет.

— Ещё пока?

— Ну Ростислав Алексеевич, Мяо говорит, что это не займёт много времени. Сейчас только двенадцать дня, самолёт в семь. Мы успеем на него. Ну хотя бы одним глазком, давайте посмотрим китайскую свадьбу, — как маленький ребёнок канючу я.

— Вершинина, — прикрывает он свои глаза, венка на его лбу начинает пульсировать, говоря о скором бешенстве, — Хорошо, но есть одно условие.

— Ой, что-то мне оно уже не нравится.

— Ты перестаёшь мне перечить. И выполняешь всё то, что я говорю.

— «Всё» подразумевается в рамках рабочего процесса? — уточняю я, а то вот это «всё» может означать, что угодно. Хотя после увиденного в квартире Фишера, я возможно бы и расширила рамки. Так, Вершинина! Ты о чём сейчас только что подумала? Мужчина — занят. А ты здесь по делу!

— Только в рамках рабочего процесса, — тем временем обещает босс.

Довольная, хлопаю в ладоши и объясняю, что господин Фишер согласен, но мы уедем раньше, чем закончится мероприятие. Веньхуа тоже хлопает в ладоши и радостно улыбается. Звонит его телефон. Он с блаженной улыбкой отвечает. По разговору я понимаю, что звонит его жена. Он просит захватить какое-нибудь традиционное платье.

Затем мы все быстро собираемся и куда-то едем. Я вся в предвкушении. Чен радостно рассказывает, как вообще происходит свадебная церемония в Китае. Оказывается, у них совсем нет пышных свадеб, как у нас, например. Всё проходит достаточно спокойно, без танцев и конкурсов и без размаха. Если и буду, когда-нибудь выходить замуж, то только в Китае.

Приезжаем мы в ресторан, где нас встречает невысокого роста китаянка с чехлом в руках. На вид лет тридцать, но когда к ней подходит Мяо, она нежно целует его. Жена? Ему на вид лет шестьдесят, а ей тридцать, и у неё сын женится. Хотя может мачеха.

Веньхуа представляет нас. Женщину зовут Веики. Она оказывается очень приятной и добродушной. Говорю Фишеру, что пойду переоденусь, на что получаю недовольный взгляд. А я настолько счастлива, что мне даже не верится, словно замуж выхожу я, а не кто-то другой.

Веики быстро снимает с меня одежду и помогает надеть платье-ципао. И я похожа на статуэтку в нём. Оно синее, но обрамлено золотой нитью по всем доступным краям, а узоры сделаны из небольших бисеринок. Высокий ворот закрывает шею, само платье мне чуть ниже колен, с двумя небольшими разрезами по бокам, а ещё оно красиво облегает фигуру.

Женщина, положив руки на груди, довольно улыбается, а затем сажает меня на стул и начинает что-то колдовать с моими волосами. Я бы даже сказала быстро и профессионально колдовать.

— Hěn piàoliang! (Очень красивая!) — выдаёт она, подведя меня к зеркалу.

И вправду — красивая. Волосы убраны сзади в аккуратный низкий пучок, а пару прядок остаются у лица, у меня так не получается, всегда на голове беспорядок. Сейчас я совсем на себя непохожа.

— Duōxiè,- благодарю я, складывая руки и кланяясь.

Затем в комнату врывается какая-то молодая девушка, она что-то очень быстро-быстро начинает говорить, и я даже не успеваю перевести, но судя по тому, как они вдвоём засуетились. Свадьба вот-вот начнётся.

Беру свою сумочку и выбегаю за ними. В ресторане уже собрался народ. Его немного. Если учитывать с каким размахом любят некоторые россияне отмечать это торжество, то я бы даже сказала так — народу здесь практически и нет.

Вижу Сатану и подхожу к нему.

— А это невеста с женихом? — тихо спрашиваю я, показывая на пару, которые сидят в центре круга.

За женихом сидят Веньхуа и Веики, за невестой тоже сидит взрослая пара, наверно это её родители.

Фишер оборачивается и долго смотрит, а затем наклоняется чуть ближе, интуитивно притягиваюсь в нему, а потом ругаю себя за этот порыв. Дистанция, Вершинина!

— Да, но ты выглядишь намного привлекательнее невесты, — шепчет он, мои губы расплываются в улыбке и его тоже.

Ну вот как противостоять его чарам?! Особенно этой улыбке!

— Спасибо! — говорю я и отворачиваюсь, что-то начинает происходить.

Включается лёгкая музыка и невеста с женихом поднимаются с колен, а затем снова садятся. К нам подходит Чен и начинает медленно объяснять. А я пытаюсь перевести всё Ростиславу.

Традиционная свадьба начинается с того, что пара совершает обряд поклонения. Им необходимо трижды встать на колени, поклониться сначала земле и небу, затем родителям и старожилам семьи и только потом друг другу.

Затем молодожёнам приносят чаши со специальным вином, перевязанные алой лентой, которой они выпивают. Сначала каждый делает несколько глотков, а потом они меняются чашами.

Всё это так завораживает, что я залипаю. Мне удаётся хорошо рассмотреть невесту. У неё очень красивое красное платье, на котором золотом расшита птица Феникс. На голове что-то похожее на корону из золота, жених тоже в красном костюме. Юн рассказывает, что красный в Китае считают цветом любви и счастья, поэтому молодожёны так одеты.

Затем выносят поднос с чайничком и чашечками.

Оказывается, что ни одна свадьба не обходится без чайной церемонии. Это обязательный


Адель Грейс читать все книги автора по порядку

Адель Грейс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Спасите меня, Сатана Алексеевич! отзывы

Отзывы читателей о книге Спасите меня, Сатана Алексеевич!, автор: Адель Грейс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.