Глава 22
Линдси плохо спала в ту ночь. Ее сны были заполнены образом Тора, воспоминаниями о том, как они с ним смеялись, разговаривали, ездили верхом, обнимались, целовались, занимались любовью…
— Пора вставать, мисс.
Она жалобно застонала, не в силах поверить, что уже наступило утро. С трудом открыв глаза, Линдси увидела свою служанку Китти, наклонившуюся над ней.
— Вы плохо себя чувствуете, мисс?
— Все в порядке, Китти, — сказала она, откидывая одеяло и медленно свешивая ноги с постели.
— Ваша матушка хочет видеть вас. Она велела немедленно вас разбудить, помочь одеться и подать утреннюю чашку горячего шоколада. После этого она будет ждать вас в Голубой гостиной.
— Она не сказала, зачем я ей понадобилась?
— Нет, мисс.
Сонно потягиваясь, Линдси подошла к кувшину с водой на туалетном столике и умылась над большой чашей. Немного придя после этого в себя, она позавтракала чашкой горячего шоколада с печеньем и надела теплое коричневое шерстяное платье, отделанное бархатом.
Спустившись в Голубую гостиную, Линдси увидела мать в розовом шелковом платье с пяльцами в руках. При появлении Линдси пяльцы были тотчас отложены в сторону.
— Доброе утро, милая!
— Доброе утро, мамочка!
— Ты хорошо спала? У тебя немного усталый вид.
— Все хорошо, мамочка.
— Выпьешь чашку чая?
— Спасибо, с удовольствием.
Леди Ренхерст в свои сорок с лишним лет все еще оставалась привлекательной стройной женщиной с густой копной чуть тронутых сединой каштановых волос. Во время последней поездки на континент она немного прибавила в весе, что, впрочем, ничуть не портило ее.
Налив ароматный чай с корицей в две фарфоровые чашки с позолоченным ободком, она поставила одну чашку с блюдцем на стол перед дочерью. Леди Ренхерст не торопилась с разговором, зато Линдси не стала тратить время попусту.
— Ты просила меня прийти. Это связано с Руди?
Взяв серебряные щипцы, она подхватила кусочек сахара и опустила его в свою чашку.
— У твоего брата большие проблемы, это правда, но я позвала тебя, дорогая моя, чтобы поговорить о тебе и твоем будущем.
Линдси ощутила тревогу. Положив в свою чашку еще один кусочек сахара, она принялась тщательно размешивать чай ложечкой до тех пор, пока сахар не растворился полностью. ~ Мать понимающе смотрела на нее.
— Я вижу, ты все еще предпочитаешь избегать этой темы. Мы с отцом, к сожалению, слишком долго позволяли тебе жить так, как тебе заблагорассудится. Пора исправить положение.
Сделав один маленький глоток чая, Линдси с недоумением проговорила:
— Я не вполне тебя понимаю, мама. Что ты имеешь в виду?
— А мне кажется, ты очень хорошо понимаешь, о чем я говорю. Но если ты и вправду не понимаешь меня, я не стану ходить вокруг да около. Тебе давным-давно пора выйти замуж. Ведь тебе уже двадцать два года. Ты и так достаточно долго наслаждалась вольной девичьей жизнью, пора подумать о будущем.
Сердце Линдси сжалось. Она не была готова к такому разговору.
— Мне нравится моя жизнь, — сказала она, — нравится моя работа, мои друзья…
— Но у тебя до сих пор нет своей семьи. Так не может продолжаться вечно. Ты же хочешь иметь семью, детей?
Если раньше Линдси не всегда могла ответить на этот вопрос утвердительно, то теперь, когда она узнала Тора, у нее появилось явное желание завести семью — мужа, детей… Перед ее мысленным взором тут же предстал Тор. Ах, если бы он мог стать ее мужем!
— Разумеется, хочу, — сдавленным голосом ответила она матери, — когда-нибудь…
— В том-то и дело, дорогая. Если ты будешь долго ждать, упустишь свое счастье. Сейчас ты в самом расцвете молодости. Пора действовать! Мы с твоим отцом обсудили этот вопрос и решили рассмотреть подходящие кандидатуры.
— Это все хорошо звучит, мама, но я пока что не получала предложений руки и сердца.
— Об этом можешь не беспокоиться, дорогая, — улыбнулась ее мать. — Мы с отцом уже нашли для тебя подходящих женихов, тебе осталось только выбрать, за кого ты хочешь выйти замуж.
Линдси стало не по себе.
— Не могу поверить своим ушам! Ты говоришь, что вы уже выбрали мне мужа?
— Да нет же! Мы только составили список кандидатов. Все они выразили свою заинтересованность в отношении брака с тобой.
«Нет, такого просто не может быть!» — пронеслось в голове Линдси.
— И сколько же их?
— Пока трое. Если никто из них тебе не понравится, мы найдем еще одного-двух, но, по правде говоря, вряд ли придется это делать. Ты будешь приятно удивлена, так сказать, качеством этих троих женихов и непременно выберешь кого-то из них в мужья.
Это было полным безумием! Линдси чувствовала себя совершенно самостоятельным человеком и не хотела, что бы мужа ей выбирали родители.
— Я очень ценю вашу заботу и благодарна за… помощь в выборе жениха, — попыталась она улыбнуться матери непослушными губами, — но, понимаешь, я еще не готова к браку.
Леди Ренхерст со звоном поставила на стол свою чашку с блюдцем.
— Кажется, ты не совсем правильно меня поняла. Ты наша дочь, и мы с отцом обязаны обеспечить твое будущее. И главное здесь — твое удачное замужество. Хотя ты никогда не злоупотребляла нашей щедростью, мы полностью лишим тебя денежного содержания, если ты откажешься выходить замуж. Больше того, мы попросим тебя покинуть наш дом и больше никогда в нем не появляться.
Линдси была потрясена услышанным.
— Я понимаю, для тебя это шок, но когда ты увидишь список женихов…
Леди Ренхерст протянула руку к лежавшему на диване листку бумаги.
— Вот имена мужчин, с которыми разговаривал твой отец. Каждый из них будет рад стать твоим мужем.
Линдси была одновременно ошеломлена и рассержена.
— Поверить не могу, что папа мог так поступить! Должно быть, эти мужчины думают, что мне просто не терпится выскочить замуж! Они, наверное, решили, что сама я не смогу найти мужа!
— Вовсе нет, — успокоила ее мать. — Ты прелестная молодая женщина, к тому же дочь барона. Они были польщены, что их рассматривают в качестве твоих возможных женихов.
Дрожащей рукой Линдси взяла листок и прочла имя первого претендента.
Уильям Джонстон, граф Вардон. Она несколько раз танцевала с графом, и он всегда был в высшей степени предупредительным и порой даже весьма обаятельным. Однако его заинтересованность в браке с ней стала для Линдси сюрпризом. У графа было солидное состояние и высокое социальное положение, но Линдси не питала к нему никаких чувств.
— Граф Вардон составил бы тебе отличную партию, — сказала мать. — Впрочем, твоя тетя полагает, что ты отдашь предпочтение Майклу Харви.