— Вот и вы, дорогая.
От испуга Стефани буквально подскочила. Она не заметила появления миссис Мур, которая неожиданно материализовалась из темноты.
— Из-за вас со мной едва не случился сердечный приступ.
— Не шутите так. Сердечный приступ — серьезное дело. Он убил моего Фрэнка.
Миссис Мур внимательно посмотрела на сумку, которая была в руках Стефани, и та ответила:
— Я не шутила.
Видя, что миссис Мур продолжает стоять на месте, Стефани осторожно спросила:
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Разве леди не догнала вас?
— Какая леди?
— Та самая леди, с рождественской корзиной. Она сказала, что должна лично вручить вам подарок.
— А у нее был адрес?
— Да, на листке бумаги.
Очень странно. Мало кому было известно, где она живет. Стефани обычно давала адрес и телефон офиса. Но, может быть, это посланец от Роберта… Хотя нет, он вручил бы ей подарок сам…
Тогда это могло быть только из дома. Да, так оно и было, наверное, подарок от матери.
— Я ничего не получала. Уверена, что завтра они доставят его. Спокойной ночи, миссис Мур.
Стефани прошла мимо старухи, открывая дверь. Любопытная летучая мышь. Что-то подсказывало ей, что миссис Мур вообще не дождется своего рождественского подарка.
Стефани быстро приняла душ. Всегда, когда Роберт приезжал к ней, они сначала принимали душ, а потом занимались любовью. Несмотря на его странный тон, они все равно окажутся в постели. А утром снова примут душ, усмехнулась Стефани.
Только она вышла из ванной, как услышала звонок в дверь. Стефани удивилась: у него же был свой ключ, почему он не пользуется им? Она схватила первое, что увидела в своем шкафу — им оказался шелковый халатик персикового цвета, — и надела его. Шелк немедленно прилип к влажному телу, но Стефани знала, что Роберту это только понравится. Она поспешила открыть дверь.
— Я действительно не ждала тебя. — Так оно и было, Стефани думала, что Роберт проведет ночь в баре с Джимми Мораном.
— У меня изменились планы. — Он поцеловал ее, быстро, небрежно, и прошел внутрь. Стефани поняла: что-то случилось. Она ощущала напряжение и еще что-то — гнев? — в голосе Роберта.
— Ты выглядишь так, словно тебе срочно нужно выпить. — Не дожидаясь ответа, Стефани развернулась и вышла в маленькую кухню.
— Только кофе. Никакого алкоголя. — Роберт стоял, сложив руки на груди, поставив одну ногу чуть впереди. Не нужно было быть психологом, чтобы понять: он находился в крайне напряженном состоянии.
Стефани открыла холодильник.
— У меня есть отличное белое вино…
— Лучше не надо. Я за рулем.
Стефани выпрямилась и взглянула на него.
— Ты что, не останешься? — Это было большим потрясением. Обычно Роберт искал любой повод, чтобы остаться у нее.
— Не сегодня. Я не могу.
— Мы так не планировали, — улыбнулась Стефани, пытаясь разрядить обстановку.
— Планы изменились.
— Ладно, тогда сварю кофе.
Стефани повернулась к раковине и налила воду в кофеварку. Боковым зрением она заметила, что Роберт наклонился вперед — а-а, он любовался ее грудью… Это успокоило Стефани — значит, все будет в порядке.
— Ты сегодня меня уже видел.
— Да. Но если я перестал тобой любоваться, значит я уже умер…
— Ты скажешь мне, что произошло? — мягко спросила Стефани. — Мне показалось, что ты был в порядке, когда уходил на встречу с Джимми пару часов назад. У него все нормально?
— У него все в порядке. В его жизни полный бардак, как обычно.
— Я думаю, он болен, — заметила Стефани. Она презирала Джимми Морана, его экстраординарное поведение, его незначительный талант и все те оставшиеся в прошлом истории, которые принесли ему дурную славу.
— Джимми не становится моложе, только и всего. В настоящее время в его жизни еще большая неразбериха, чем обычно. Жена наконец-то дает ему развод, о котором он уже давно ее просил.
— Прекрасная новость…
— И требует у Джимми половину всего, что он имеет.
Стефани резко взглянула на Роберта, удивленная его неодобрением, прозвучавшим в его тоне.
— Очень умно с ее стороны. Это ее право, — напомнила она.
— Да, я знаю. Джимми собирается жениться на Фрэнсис и растить малыша вместе с ней.
Стефани снова была удивлена и даже слегка разочарована его реакцией. Неужели Роберт не понимал, что Джимми имел определенные обязательства по отношению к своей подруге и ее ребенку?
— Наверно, именно так ему и следует поступить. Но тебе это не очень приятно, правда? — спросила Стефани, снова взглянув на Роберта.
— Я просто не могу забыть, что Фрэнсис когда-то растрепала всему свету о своем романе с Джимми. Она-то думала, что это поможет стать популярной и ее сразу же начнут приглашать сниматься в кино.
По кухне распространился аромат кофе.
— Эти откровения и стали началом конца между ним и Анджелой.
— Но он по-прежнему вместе с Фрэнсис, — заметила Стефани, разливая кофе по двум чашечкам и ставя их на столик. — Он ведь вернулся к ней, сделал ей ребенка.
— Налей мне в кружку, ладно? Я не могу пить из такой маленькой чашки. Словно в руке ничего нет.
Стефани повернулась к буфету и достала оттуда бокал, на котором была нарисована смешная рожица.
— Налью вот в эту.
— Ладно.
— Фрэнсис несколькими строчками разрушила его репутацию.
Стефани рассмеялась, удивленная нотками горечи в голосе Роберта. Он, казалось, обвинял Фрэнсис в проблемах Джимми. Но мужчины обычно так и поступали: обвиняли во всем женщин.
— Она ни при чем. У него и так не было репутации. Ты же знаешь, Джимми пользовался скандальной известностью во всем Дублине. Одной из причин, по которой с ним отказывались работать женщины, было то, что он обязательно начинал с ними флиртовать.
Стефани налила кофе в большую кружку и в свою крошечную чашечку.
— Все знали о нем.
Сказав это, Стефани задумчиво присела рядом.
Роберт взял кружку в руки и спокойно произнес:
— Людям известно о нас с тобой, Стефани. Джимми рассказал мне.
Значит, он знает. Так вот почему у него такой странный тон… Стефани прошла мимо Роберта в гостиную, села на диван, одернув халат, поджала под себя ноги.
Роберт прошел за ней следом и сел рядом.
— Ты разве не расслышала, что я сказал? Людям известно о нас. — Он сказал это почти агрессивно.
Или ей показалось?
— Я знаю это.
— Ты знала — и ничего мне не сказала?
— Да, я знала.
— А почему же ты… Я имею в виду… Ну, в офисе…
— Роберт, людям известно о нас уже пару месяцев, — объяснила Стефани просто. — Я не обращала на это внимания. Бизнес нередко заставляет общаться людей значительно чаще, чем в обычной жизни. И когда двое людей — мужчина и женщина в основном — общаются чаще, чем раньше, народ начинает о них болтать. А примерно месяц назад глава нашей компании, Чарльз Флинтофф, позвонил мне и спросил, правда ли то, что о нас болтают.