В ее голосе звучало разочарование, но Форд рассмеялся.
— Боже, как же много в тебе от нее. — Он помолчал немного. — Да, я просто ее отпустил. Она была несча стна со мной. Когда она вернулась в Лаки‑Харбор много лет спустя, ей понадобилось шесть месяцев, чтобы заговорить со мной.
— Она злилась за то, что ты дал ей уйти?
— Полагаю, да. И я это заслужил.
— Но ведь ты сделал это из любви к ней, — с надеждой предположила Миа и вздохнула, предавшись романтическому порыву. — Ты думал, что она достойна лучшего.
— Ну, дело не только в альтруизме, — признал Форд. — Я шел по пути наименьшего сопротивления. Выбрал, так сказать, легкий путь. А Тара легких путей не ищет.
Таре показалось, что он говорит это как‑то по‑особенному. Он гордился ею.
— А что сейчас? — спросила Миа, она явно не собиралась заканчивать. — Сейчас вы уже взрослые и снова вместе, и случилось это в том же городе, где и началось. Все может закончиться по‑другому. Ведь так?
Боль в груди Тары стала невыносимой. Мимо нее в палату проскользнула медсестра.
— Мистер Уокер, вас выписывают, так что если вас кто‑то довезет до дома, то вы можете идти.
Тара тоже зашла в палату и подняла руку.
— Я могу довезти.
Форд посмотрел на нее.
— Сойер звонил…
— Это было мое дерево, — заметила она, испытывая ревность. — Это меньшее, что я могу сделать.
Форд со своей загипсованной ногой занял все заднее сиденье в машине Тары, оставив переднее кресло Логану. Тот с радостью сел рядом с Тарой. Сойер забрал Миа и Хлою. Он предложил взять и Форда, но Тара настояла на своем, сославшись на то, что того уже загрузили на ее заднее сиденье. Она села за баранку и разнервничалась, поскольку оба пассажира смотрели на нее. Она на скорости вписалась в первый поворот, едва не скинув Форда на пол.
Логан бросила взгляд через плечо на соперника и презрительно фыркнул:
— Что, морячок, в машине новичок? Учись использовать вес тела, когда машина входит в поворот.
Форд сжал зубы.
— Я умею пользоваться своим телом.
— Ну не так, как я; скажи ему, Тара.
Тара мельком глянула на Логана:
— Не заставляй меня останавливаться, иначе тебе не поздоровится.
Толстокожему Логану было плевать, он лишь пожал плечами. Она притормозила у коттеджа, который он снимал.
— Эй, а почему это я должен выходить первым?
— Потому что еще одна реплика, и я тебя придушу, — заявила Тара.
— Ну и ладно, — заметил Логан. — Тогда проводи меня до двери.
— С какой стати?
— Может, у меня голова кружится от лекарств.
— От лекарства против аллергии у тебя кружится голова?
Логан насупился.
— Вообще‑то да. А еще меня подташнивает. Я, между прочим, чуть не умер.
Тара вздохнула, припарковала машину и посмотрела на Форда в зеркало заднего вида.
— Жди здесь.
— Ну да, — проворчал он, — боишься, что я стану выходить, упаду и сломаю вторую ногу?
Логан злорадно ухмыльнулся.
Форд показал ему средний палец.
— Ступай, — сказала она бывшему. — А ты веди себя прилично, — велела она Форду.
По его выражению лица она поняла, что надеяться на это не стоит. Она проводила Логана до крыльца. На верхней ступеньке сидела Сэнди, выглядела она просто сногсшибательно.
— Ах ты, бедненький! — воскликнула она, встала и подошла к Логану. — Я слышала, что случилось. С тобой все в порядке?
Он пожал плечами.
— Да все нормально.
Она засуетилась вокруг него.
— Давай я помогу тебе зайти в дом.
— Отличная идея, — слабым голосом произнес Логан, склонив голову ей на плечо. — Все‑таки это волнительно — чуть не помереть от анафилактического шока.
Тара закатила глаза так сильно, что они чуть не выскочили из орбит.
Не обращая никакого внимания на Тару, Сэнди обвила рукой Логана.
— С тобой правда сейчас все в порядке? Что я могу для тебя сделать? Просто скажи.
— О, дорогая, это так мило, но, право же, не стоит беспокойства.
— Не глупи! — воскликнула Сэнди. — Тебе нужны забота и уход.
— Может, ты и права, — прошептал Логан, еще сильнее наваливаясь на нее, вздыхая от удовольствия.
Тара покачала головой.
— Уверена, ты попал в хорошие руки, — заключила она.
— Да, — ответила Сэнди. — Я позабочусь о нем.
Тара вернулась в машину и посмотрела на Форда.
— Домой или на яхту?
— Домой, — мрачно ответил он, надвинув на глаза капюшон. — Я недостаточно подвижен сейчас, чтобы управляться с судном.
Пятнадцать минут спустя Тара терпеливо уложила его на диван и помогла ему закинуть ногу на кофейный столик. Приготовила сок, воду, бутерброды и положила рядом все необходимое, чтобы он сам мог до всего дотянуться. Еще она дала ему две обезболивающие таблетки.
Он выглядел довольно жалко, и она растаяла.
— Как ты себя чувствуешь?
Он ничего не ответил. Встав за спиной, она стала массировать его плечи.
— Так лучше?
Форд пробормотал что‑то в знак одобрения, так что она продолжала массировать, пока он окончательно не расслабился.
— Спасибо! — хрипло воскликнул он.
Ей не хотелось убирать руки с его великолепных плеч.
— Ты научишься пользоваться костылями, — сказала она, надеясь, что это на самом деле так. — Но пока не приспособишься, мы будем навещать тебя, чтобы убедиться, что у тебя есть все необходимое.
— У меня есть все, что нужно. — Он схватил руку Тары в тот момент, когда она собиралась отнять ее. — Моя личная медсестра.
Она засмеялась.
— Медсестрой я была только однажды, на Хеллоуин, но ты ведь знаешь: в реальной жизни на медсестру я вовсе не похожа.
— Клянусь, из тебя вышла бы горячая медсестра. — Его глаза вспыхнули огнем, когда он заговорил об этом. — Ты в коротенькой белой униформе, кружевных чулках и крошечных трусиках. Или без них. Нет, точно, без трусиков.
— Ты такой выдумщик, — немного смутилась она. Ей было непривычно оказаться в центре его фантазий.
— У меня очень богатое воображение. — По взгляду не было похоже, что он шутит. — Кое‑что у меня в голове проясняется, после того как я понял, что мог умереть.
— Форд, ты упал с дерева и сломал ногу. Ты вовсе не собирался умирать.
— Но вполне мог бы, — настаивал он.
— Может быть, я дала тебе пилюлю счастья? — спросила она и проверила бутылку с газировкой на столе. — Покачав головой, она сделала большой глоток.
Он улыбнулся.
— Я люблю тебя, и ты это знаешь. Возможно, мы должны пожениться.
Она поперхнулась, закашлялась и уставилась на него.