Увидев наконец, что она расслабилась, он начал расстегивать молнию на ее платье. Две полоски ярко-красной ткани упали, обнажив ее до пояса, и на шее осталось только сверкающее бриллиантовое ожерелье, а в ушах – переливающиеся в свете лампы серьги.
– Ты такая… такая красивая, – восторженно прошептал он.
Стив скользнул губами по ее подбородку, и ее руки оказались у него на груди, а ногти слегка впивались в его упругое тело. Он провел языком по ее шее и взял в руки ее большую грудь, отчего Лиз с наслаждением глубоко вздохнула. Наклонив голову, Стив стал облизывать ее соски, захватывая их по очереди ртом.
Лиз сдавленно вскрикнула и жадно подалась к нему, словно умоляя не останавливаться. Она запустила руку в его волосы, сильнее прижимая его голову к своей груди. Стив давал ей то, что она хотела, но делал это неспешно, и это, как он и рассчитывал, только увеличивало ее возбуждение и страсть.
Руки Стива скользнули под платье и стащили с Лиз трусики, а потом и само платье. Шелковистая ткань упала на пол к ее ногам. Большие ладони очутились на ее гладких обнаженных ягодицах, и он провел рукой вдоль подвязки к краю облегавшего ногу чулка.
Стив уложил Лиз прямо посередине кровати и стал раздеваться сам. Ее взгляд остановился на его эрегированном, напряженном члене, и, облизав губы, она, словно дразня его и проверяя, насколько он возбужден, коснулась рукой своего живота. Ее зеленые глаза излучали страсть, неудовлетворенность, а тело постоянно двигалось, словно его кололи тысячи маленьких иголок.
С соблазнительной улыбкой Стив снял с нее сначала одну туфлю, затем другую и швырнул их на пол, после чего лег рядом с Лиз. Он гладил ее ступни до тех пор, пока она благодарно не застонала, потом отцепил поясок и медленно, без всякой спешки снял чулки. Желая доставить ей как можно больше удовольствия, Стив водил руками по ее нежной коже, ласкал и массировал бедра и ноги и чувствовал, как напряжение покидает ее. В конце концов ее тело стало гибким, а дыхание – глубоким и ровным.
Стив рассматривал Лиз, задерживал внимание на нежных женственных изгибах тела, на переливающемся ожерелье со сдвоенными сердцами, которое по-прежнему было на ней…
Если бы она только отдала ему свое сердце, как отдавала тело.
Лиз расслабилась. Приглашая его, она раздвинула ноги и прошептала, словно молитву, его имя, и Стив почувствовал, как что-то неистовое и нежное сжалось в его груди. Он знал, что это.
Любовь.
Он лег на нее. Его бедра оказались между ее разведенных ног, а грудь плотно легла на ее груди. Он обхватил руками голову девушки так, чтобы их лица оказались друг напротив друга, глядел прямо ей в глаза, не позволяя смотреть в сторону, и видел, как меняется их выражение по мере того, как его член медленно входит в нее. Теперь, когда не было презерватива, Лиз обволокла его тесным, скользким жаром. Стив судорожно вздохнул от ощущения того, что они с ней одно целое и ничто не разделяет их плоть.
Она задохнулась от неожиданности и, схватив его за плечи, попробовала сопротивляться:
– Стив… подожди… хватит. – В ее голосе была паника. – Ты не надел презерватив.
Он поймал ее руки, которыми она пыталась его оттолкнуть, и, сплетя ее пальцы со своими, вытянул их вверх, так, что она оказалась в полной его власти.
– Ты приняла таблетку, – хриплым голосом напомнил он ей, зная, что не это волнует ее больше всего.
Она знала, как важно для него это единение с ней, понимала, на что он пошел, когда отказался предохраняться.
– Так хорошо, когда нас ничто не разделяет. Там так горячо, так мягко и упруго.
Она закрыла глаза и застонала, когда он проник в нее особенно глубоко. Его движения были интенсивными, но медленными, и это усиливало удовольствие. Он поцеловал ее в губы, касаясь ее языка своим, и немного приподнялся, чтобы она обвила его ногами. Потом он остановился, поднял голову и встретился с ней взглядом.
– Чувствуешь? – прошептал он, лежа на ней.
Он видел, как на ее шее пульсирует какая-то жилка, и знал, что Лиз постарается избежать ответа.
– Чувствую… что?
– Как наши сердца бьются. Твое и мое. Вместе. – Он помолчал, давая ей возможность проникнуться чувством соединения их сердец, а затем открылся ей: – А любовь? Ты чувствуешь ее, Лиз?
Он ожидал, что она начнет отказываться, но слезы, наполнившие ее глаза, ошеломили его так же, как и ее ответ.
– Да, – сказала она, и в ее голосе были боль и сомнение. Он никогда не видел ее такой беззащитной. – Чувствую.
Наступил момент, когда он должен был произнести самое главное, и это оказалось намного проще, чем он предполагал. Он чувствовал, что поступает абсолютно правильно:
– Я люблю тебя.
Стив не стал дожидаться ответа Лиз, потому что это и не было нужно. Он знал, какие чувства она испытывает к нему, и поэтому, даже несмотря на то, что она молчала, у него не осталось никаких сомнений по этому поводу.
Стив продолжал неторопливо, нежно любить ее. Его тело боготворило ее тело. Была еще одна причина, чтобы Лиз осталась с ним.
До утра.
Навсегда.
Но утром Лиз исчезла, оставив на столике у кровати бриллиантовые серьги с сердечками и ожерелье – подарок, который она отказалась от него принять.
Стив потер рукой небритый подбородок, не столько удивившись, сколько расстроившись от того, что девушка ушла посреди ночи, не разбудив его и не попрощавшись. Это явно походило на разрыв отношений. Без всяких споров и лишних эмоций, которые только все усложняют и с которыми ей бы пришлось столкнуться. Точно так же она многие годы жила, избегая выяснения отношений со своей кузиной. Чего она добилась своим нежеланием выяснять отношения? Только одиночества.
Дело закончено. Около часа дня, после недолгого разговора с Лиз по телефону и заключительного отчета по делу о поисках двоюродной сестры, Стив закрыл папку, которую он завел на Валери Кларк и Роба Истона. К счастью, Валерии была жива-здорова и уехала по собственной воле. Вот уже полторы недели она развлекалась в Париже с клиентом, которого встретила на вечеринке.
Получив информацию, которой предыдущим вечером поделилась с ним Трикси, разыскать Роба оказалось до смешного просто. Пикантные сведения, которые сообщила ему женщина, оказали неоценимую услугу. Теперь Стив знал, что Истон – один из топ-менеджеров компании, занимающейся разработкой программного обеспечения, в Чикаго, а также то, что он живет в очень престижном районе города. Как сказала Трикси, Роб падок до хорошеньких женщин, и для того чтобы удовлетворить свои многочисленные желания, пользуется услугами секса по телефону и посещает различные вечеринки. Кроме того, Роб любит отдыхать в экзотических местах с девушками, с которыми знакомится на подобных вечеринках. Валери – не первая женщина, которую он вывез за границу, очевидно, и не последняя.