— Ну почему же все. Он еще на свободе и жив. У него масса времени и, судя по его успехам, масса возможностей. Согласен, Аризона не располагает к тому, чтобы расспрашивать местных жителей, не проживает ли поблизости Дик Хантер, отставной полицейский, — просто за неимением этих самых местных жителей. Но если ты еще не совсем спекся и спился на этой жаре…
— Но-но!
— …тогда ты обязан держать этот вариант в голове. Потому что существует — пусть малюсенькая — но тем не менее вполне реальная возможность, что убийца придет сюда.
— Я его встречу, не волнуйся.
Донован неожиданно рявкнул:
— Не ты, мать твою! Не ты его встретишь. Его встретят твой Том Мерриуэзер и его девчонка. И что-то мне подсказывает, эта встреча закончится для них плохо.
— Том служил в морской пехоте…
— Том похож на пивную бочку, у него одышка, но самое главное даже не в этом. Когда он увидит нож, приставленный к горлу Джои, он ответит на все вопросы. Нет?
Дик слегка побледнел — это было видно даже сквозь загар.
— Да. Наверное, ты прав. Я предупрежу его, Джои лучше пожить в поселке у тетки…
— Ага. А тебе лучше закопаться в крысиную нору. Да, Хантер, сильно же ты сдал. Я не думал… Да что там говорить. Ну тебя к дьяволу. Сиди и пей пиво.
Донован резко встал и направился к дверям. Уже на пороге его догнал хрипловатый, негромкий вопрос Дика:
— А Лили Роуз вы предупредили?
— Нет еще. У меня не было времени прочесывать всю Монтану — это, знаешь ли, большой штат.
— Ты не знаешь ее адреса?
— Она сменила все документы. Имя оставила, а идентификационные номера поменяла. Знаешь, сколько в Америке проживает Лили Роуз Чэдвик?
— Дон…
— Да, мы ее найдем. Да, предупредим. Это все, что мы можем сделать в данной ситуации. Приставлять охрану к ней не будем.
— Дон…
— Счастливо оставаться, Хантер.
Крейг Донован вышел и не оглядываясь пошел к своему запыленному внедорожнику, давным-давно стоявшему возле идиллической деревянной изгороди.
3
ПРЕЛЕСТИ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Лили Роуз откинулась на спинку старинного кресла и в который раз подивилась его неудобству. Красиво — это да, этого не отнять, но удобно — нет и нет. Надо будет поставить его где-нибудь в магазине, а здесь, в офисе, больше подойдет нормальное кресло на колесиках.
За окном стояла жара, не спасали даже деревья — тень под ними тоже была раскаленной. Собаки дрыхли в пыли, не реагируя ни на машины, ни на мотоциклы. Не иначе конец света. И голова собирается заболеть — тяжелым свинцовым обручем сдавило виски, в затылке что-то потрескивает… Возраст, что ли?
Надо взять себя в руки, заняться собой, пойти в спортзал, наконец! Правда, здесь вам не Чикаго — фитнес-центров нет, спортзал один, самый натуральный, в местной школе. По вечерам там можно плавать в бассейне и заниматься на тренажерах, но у этого есть существенный минус: местный учитель физкультуры Диего Родригес. Кто-то сказал ему — видимо, шутки ради, — что он писаный красавец, и с тех пор Диего ведет себя соответственно. Все время натирает свои бицепсы маслом, носит открытые майки-борцовки и смешно оттопыривает зад, а еще не пропускает ни одной женщины в округе. Не то чтобы пристает — для этого он трусоват, но смотрит со значением и отпускает весьма сомнительные шуточки.
Можно взять с собой пистолет и спортивный костюм, выехать подальше в лес и побегать в свое удовольствие, размяться на природе, пресс покачать, пострелять по шишкам — давно, очень давно она этого не делала. Может, к вечеру, когда жара спадет… О нет! Ведь Кларк сегодня пригласил ее на чай, к маме.
От этой мысли стало совсем тошно. Чай Лили Роуз не любила в принципе, а прелестница Моди Гейбл еще и славилась своей безумно сладкой выпечкой. Флосси утверждает, что тесто Моди готовит исключительно из сахара и желтков, добавляя всего пару ложек муки и ведро корицы. Кроме того, Моди с некоторых пор относится к Лили Роуз как к уже состоявшейся супруге своего сына и потому весь вечер будет донимать ее разговорами о слабом здоровье Кларка, необходимости соблюдения строжайшей диеты и распорядка дня, а также о витаминном комплексе, который понадобится Лили Роуз для того, чтобы родить Моди и Кларку (именно в такой последовательности) очаровательного и здорового малыша. Фу, какой ужас!
И не идти нельзя — давно обещала, и Кларк сегодня заедет за ней после работы, завезет домой переодеться — и к маме.
Лили Роуз решительно выключила компьютер и встала из-за стола. Мысль о Моди Гейбл немедленно вызвала острое желание заскочить к Флосси (с точки зрения Моди — совершенно недопустимая дружба) и выпить у нее в баре чего-нибудь тонизирующего. Все равно за рулем будет Кларк…
Она невесело усмехнулась своим мыслям. Так и алкоголичкой стать недолго, учитывая, что Кларк спиртного на дух не переносит, а от шампанского у него изжога. Будет Лили Роуз сбегать потихоньку к подружке Флосси, тайком опрокидывать стаканчик, потом парочку, потом троечку… женский алкоголизм, говорят, неизлечим.
Семь лет назад она это уже проходила. Впервые приехав в Литл-Санрайз с новыми документами, она поселилась в старом деревянном доме на Осенней улице и практически сразу выяснила, что спать по ночам не может. Ее мучили кошмары, липкие, тягучие, пахнущие порохом и кровью. Скользило по шее сверкающее лезвие, хохотал безумным смехом окровавленный бухгалтер с ледяными глазами убийцы, и Дик не успевал, не успевал, не успевал…
Она заставила себя не вспоминать о Дике. Усилием воли вычеркнула из памяти год их сумасшедшего, неуместного, неправильного счастья. Убедила себя, что так будет лучше, что у них с Диком все равно не могло быть никакого совместного будущего, потому что он — полицейский от Бога, а она — она сломалась и больше не хочет быть полицейским, никогда и ни при каких обстоятельствах…
Впервые в жизни Лили не смогла откровенно поговорить с Джуди. Мямлила что-то в трубку насчет выслуги лет и желания заняться более мирной профессией, про Дика вообще не сказала ни слова. Джуди долго слушала, а потом вкрадчиво поинтересовалась:
— Деточка, а ты уверена, что знаешь, где находится Канада?
— Что? Почему… ну, естественно, знаю.
— То есть ты в курсе, что это вполне развитая капиталистическая страна, в ней тоже печатаются газеты, а в газетах сообщают разные новости?
— Джу, я…
— Сказать, что я удивлена, мало. Я обескуражена. Ты несешь какую-то ахинею, а передо мной лежат вырезки из газет, где изложена душераздирающая история жизни и смерти одиозного душегуба Немо. Судя по этим вырезкам, ты имела отношение именно к его смерти, не так ли?