Но мне не показалось, что он говорил неправду.
— Не понимаю. Я была здесь всего час назад.
— Наверное, ты перепутала место, — успокаивает меня Гаррет. — Ничего страшного. Просто выбрось это из головы.
— Нет. Говорю тебе, я была именно здесь.
— Давай не будем волноваться, пока не переговорим с моим отцом. Его помощник сказал, что он прилетает из Лондона вечером, так что мы не сможем поговорить с ним до завтра.
— Но как же…
— Джейд, довольно. Доктор Каннингем рекомендовал оградить тебя от стрессов, а эта ситуация с Синклером тебя сильно напрягает, так что хватит на сегодня об этом.
Он указывает на кафе «Бургер Хат».
— Проголодалась? Давай купим еду навынос, пока мы здесь.
— Честно говоря, у меня нет аппетита.
— Ты поешь, и точка. Не забыла, что я должен заботиться о тебе? Не обязательно брать еду здесь. Мы можем поехать, куда захочешь.
— Давай просто остановимся на «Бургер Хат». Мне нравятся их чизбургеры.
Получив наш заказ, мы возвращаемся в общежитие. Но пока мы сидим в моей комнате и едим, мои мысли все время возвращаются к офису: как он мог взять и исчезнуть?
— Итак, у меня для тебя есть сюрприз, — говорит Гаррет, собирая мусор в пакет из кафе. — Сходить за ним?
— Что за сюрприз? — Я сминаю обертку от бургера и тоже убираю в пакет.
— Если я тебе скажу, то сюрприза не получится.
— Хорошо, иди.
Выходя, он включает голубую иллюминацию на потолке. Наблюдая за ней, я вспоминаю, как он пробрался в мою комнату, чтобы установить ее. Гаррет потратил на это несколько часов, и теперь каждый раз, глядя на эти огоньки, я думаю о том, как сильно его люблю.
Я не могу представить свою жизнь без Гаррета и не собираюсь с ним расставаться. Никакая секретная организация мне не указ.
— Готова? — Гаррет просовывает голову в комнату.
— Да, готова.
Он ногой распахивает дверь и заносит большую плоскую коробку.
— Ты купил мне телевизор? — Я практически кричу, так я взволнована.
— Пришлось. Ты болеешь, а больные должны лежать и смотреть телевизор. И я знал, что ты его хочешь.
— Да, но, Гаррет, это слишком дорого. — Быстро прикрываю рот рукой. — Блин.
Он смотрит на меня, улыбаясь.
Я смеюсь.
— Ладно, чего ты хочешь?
У нас с Гарретом есть уговор: еще один упрек с моей стороны в том, что он тратит на меня чересчур много денег, и я буду должна станцевать ему стриптиз либо надеть красивое нижнее белье или юбку. Хотя мы оба знаем, что я бы и так сделала это для него, Гаррет ведет себя так, будто наказывает меня, а я ему подыгрываю.
Мы заключили эту сделку несколько недель назад, когда Гаррет уже больше не мог выносить мои жалобы по поводу денег. Мне тоже надоело постоянно ссориться — это того не стоило. Бывает, что я все же раздражаюсь из-за его трат на меня, но стараюсь слишком не напрягаться.
— Я определенно хочу юбку. — Он подходит и целует меня. — Но только после того, как ты избавишься от костылей.
— Хорошо, это я могу.
На Рождество моя подруга Харпер подарила мне джинсовую мини-юбку, и, как только Гаррет увидел ее на мне, у нас случилось то, что он теперь называет «секс в юбке». С тех пор он настаивает, чтобы у меня было больше юбок. Этому парню действительно нравится данная деталь гардероба. Хотя, возможно, это относится ко всем парням.
— Где ты хочешь?
В моей голове все еще витают мысли о «сексе в юбке», и я недоуменно поднимаю глаза.
— Телевизор, Джейд. Где ты хочешь его повесить?
— А, да… над комодом.
Я смотрю, как Гаррет вынимает телевизор из коробки и подсоединяет все кабели. У моего парня такая аппетитная задница, и джинсы сидят на нем идеально. Пока он возится с телевизором, на его руках напрягаются мышцы, и это заводит меня на полную катушку. Мы не были близки с тех пор, как я получила сотрясение мозга. На самом деле, даже дольше, ведь еще до травмы мы поругались и не общались несколько дней. Так что прошла почти неделя, что для нас равно вечности.
— Готово. — Гаррет протягивает мне пульт. — Это твой телевизор, так что ты должна быть первой, кто его включит.
Я отбрасываю пульт в сторону.
— Телевизор может подождать. Иди сюда.
Я тяну Гаррета к себе на кровать и прижимаюсь своими губами к его.
— Джейд. Не сейчас, — говорит он между поцелуями. — Ты же знаешь, врач запретил любую физическую активность.
— Уже и поцеловать тебя нельзя?
Я задираю его футболку, чтобы потрогать накачанный пресс.
— Продолжай в том же духе, и будут не только поцелуи.
— Думаю, именно это мне и нужно. — Расстегиваю ему ремень. — Так мое выздоровление пойдет быстрее.
— Неужели?
Он целует меня в шею.
— Несомненно. Вообще, доктор Каннингем, кажется, даже порекомендовал мне сегодня нечто подобное.
Рывком расстегиваю пуговицу на джинсах Гаррета и дергаю молнию вниз.
— Джейд, остановись, — мягко произносит он мне на ухо, вызывая во всем теле дрожь. — Еще слишком рано. Сначала тебе нужно поправиться.
— Ничего не рано. Мне это нужно. — Я провожу рукой по его черным боксерам, пока он снова целует меня. — И тебе тоже.
— Черт, Джейд. — Я продолжаю ласкать его, и он закрывает глаза, а затем хрипло шепчет мне в губы: — Ты же знаешь, я никогда не могу тебе отказать.
Долгое воздержание, и в результате парнями чертовски легко управлять.
Мы с Гарретом одновременно избавляемся от наших футболок. Затем, пока я стягиваю с себя джинсы и трусики, он скидывает остатки своей одежды и помогает мне. Обычно сначала мы какое-то время целуемся, но не сегодня. Мы оба так соскучились друг по другу, что как только он ложится на меня и проникает внутрь, то сразу начинает двигать бедрами в быстром темпе, вызывая внутри волны удовольствия. Наслаждение продолжает расти, пока, наконец, не достигает пика, полностью освобождая мое тело от напряжения.
Да, перерыв определенно был слишком большим, а разрядка — это как раз то, что было мне нужно.
Гаррет осторожно, чтобы не задеть больное колено, скатывается с меня.
— Ну как, тебе лучше?
— Намного. — Я целую его. — Спасибо, доктор Кенсингтон.
Он смеется и целует меня в щеку.
— Рекомендую проходить эту процедуру дважды в день.
— Дважды в день? Мне подходит, — улыбаюсь я.
— Джейд, я пошутил. Нам, наверное, и один раз не стоило.
— Почему? Мне впервые за весь день стало лучше.
Гаррет смотрит на меня с серьезным видом.
— И все-таки