В тот же день, пока Тони был в цветочном магазине, Хаммонд упаковал его вещи, выставил их на лестничную площадку и вызвал слесаря, чтобы сменить замок. Затем позвонил любовнику, сказал, чтобы тот не приходил домой, и объяснил почему. Когда Тони без единого слова повесил трубку и помчался проверить сейф, Нейл почувствовал удовлетворение, которое, хотя и не в полной мере, но компенсировало все, что ему пришлось перетерпеть от бывшего дружка.
Пронзительные крики снова вернули Хаммонда к действительности. Он подошел к окну и с высоты пятого этажа увидел на деловой улице Антиб двух девочек-подростков: выследив знаменитость, которую Нейл не смог разглядеть, они подбежали за автографом. Актер тяжело вздохнул. Сейчас он отдал бы все что угодно, включая деньги, которые скоро получит, чтобы оказаться на месте того человека. Снова стать кумиром, испытать поклонение сотен фанатов…
Именно тоска оттого, что он снова в Канне, заставила Нейла прошлой ночью набраться. Его так грызло одиночество и сознание собственной ничтожности, что, направившись обедать в приличное бистро, он закончил вечер в «Виски-э-го-го», где и пил всю ночь, не узнанный никем. В семь утра, злой как черт и не в силах избавиться от похмелья, Нейл прямо из пивнушки отправился на пляж. Когда он заметил Макса, которого сразу узнал по фото в газетах, искушение сорвать на ком-нибудь раздражение оказалось слишком велико. Нейл собирался лишь бросить пару саркастических фраз, но, как всегда во хмелю, не сдержался, и случайная встреча приняла дурной оборот. Слава Богу, что жив остался!
С тяжелым вздохом Нейл пошел в ванную принять душ. Если он хочет, чтобы Карен согласилась на его предложение, следует позаботиться о своей внешности.
За широким Английским бульваром на каменистом пляже распростерлись любители позагорать, подставив нагие тела знаменитым послеобеденным лучам – по словам местных жителей, несравнимым ни с какими другими в мире. Лишь немногие храбрецы отваживались заходить в воду – в основном девушки в бикини без верха. Каждый раз, когда ледяные волны настигали купальщиц, они начинали весело барахтаться в воде и визжать – к радости жителей Ниццы.
Остров, весь в цветах, отделяло шоссе с шестью полосами движения от величественно возвышавшегося отеля «Негреско» – его замысловатый фасад напоминал о лучших временах, когда Ницца слыла зимней резиденцией европейских монархов.
Билл Хардгров, одетый в безукоризненно отутюженные серые габардиновые брюки и легкий белый свитер, сидел на террасе отеля и любовался морем. Прошедшие четыре года почти не изменили его, разве что прибавили несколько дюймов в талии. Это был все тот же обаятельный мужчина, что когда-то пленил маленький городок Хэддонфилд. Впрочем, те, кто знал его лучше, все же заметили бы в нем некоторые перемены: некая неуверенность в себе, беспокойные взгляды через плечо и неизмененный тик при любом упоминании о миллионере Максе Прэгере.
Пальцы Хардгрова невольно скомкали газету, которую он только что читал. Там на первой полосе красовалась цветная фотография сияющей, элегантной и, очевидно, очень популярной Карен Маерсон – теперь кинозвезды. Хотя Билл видел прежде всего в ней женщину, виновную в крахе его карьеры.
Однако снова заглянуть в газету заставила Хардгрова фотография Макса Прэгера, тоже сделанная прошлым вечером на церемонии открытия Каннского кинофестиваля. Темные глаза, казалось, смеялись и дразнили, как будто Макс снова вел с ним свою жесткую игру. Господи, как же Билл ненавидел этого человека! Как страстно желал раз и навсегда стереть с его лица эту самодовольную улыбку!
Дрожащей рукой Хардгров взял стакан дорогого вермута. «Уже скоро, – подумал он, успокаивая нервы спиртным. – Скоро я навсегда избавлюсь от этого человека».
Потребовалось почти два года, прежде чем бывший мэр сумел оправиться от смертельного удара, который Макс Прэгер нанес ему в тот роковой день накануне нового, тысяча девятьсот восемьдесят второго года. Два долгих болезненных года, заполненные лишь ненавистью к человеку, разрушившему его жизнь.
Тогда, сочинив историю о пошатнувшемся здоровье, Хардгров передал дела хэддонфилдскому городскому совету, перевел банковские счета, как договаривались, компании «Прэгер» и без лишних слов уехал, поручив все, включая продажу дома, своему адвокату. Стараясь держаться от Прэгера как можно дальше, но не желая при этом покидать восточное побережье, он вместе с Барбарой переехал в Балтимор, в роскошный дом, который достался ей от родителей. В то время как жена нашла в себе силы пережить неприятности, Хардгрова испытанное унижение надолго повергло в уныние и депрессию.
Постепенно он заставил себя выйти из затворничества, обзавелся новыми друзьями, стал играть в гольф с нужными людьми и даже упоминал о прошлых политических амбициях – тщательно придерживаясь своей версии. Многие из его новых друзей считали, что теперь, когда он достаточно оправился от болезни, следует снова подумать о службе. Штат Мэриленд, уж конечно, сумеет найти достойное применение человеку с таким опытом и рвением…
По мере того как росли надежды, росла и ненависть к Максу Прэгеру. Ведь до тех пор, пока он рядом, о политическом будущем не стоило и мечтать. Вот если бы раскопать в прошлом Макса нечто, способное подставить ему подножку… Тогда можно сделать все что угодно – вероятно, даже вернуть свой банк.
Через несколько недель Хардгров связался с детективным агентством, которое обещало полную тайну и быстрые результаты. Однако его попытки оказались пустой тратой времени и денег. Все, что сыщикам удалось выудить против Прэгера, это несколько вызовов в полицию за нарушение правил стоянки автомобиля в семнадцатилетнем возрасте и безобидная кулачная драка в таверне более двадцати лет назад. Макс оказался таким чистеньким, что в сравнении с ним бойскаут выглядел просто Аль Капоне.
Но вот буквально три недели назад партнер по гольфу Клейтон Фоксмор, мэр Балтимора, сделал Хардгрову предложение, вселившее в его сердце новые надежды.
– В конце мая Ричард Беллами уходит в отставку, – сообщил Фоксмор в одно прекрасное утро, едва они начали партию в гольф. – Его жена очень больна, и, сколько бы ей еще ни осталось, Ричард хочет провести все это время с ней и с детьми. – Мэр взглянул на Хардгрова с нескрываемой надеждой. – Я хочу, чтобы его кресло занял хороший человек, Билл. Человек, имеющий опыт в городском управлении и разбирающийся в экономике. Тот, кто понимает и принимает близко к сердцу нужды города. Тот, кому многое по плечу.
Хардгров был так ошеломлен, что на мгновение потерял дар речи. Ричард Беллами являлся президентом Балтиморской корпорации экономического развития, ответственной за разработку и организацию всех стадий расширения города.