MyBooks.club
Все категории

Сладкий грех. Падение - Лина Мур

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сладкий грех. Падение - Лина Мур. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сладкий грех. Падение
Автор
Дата добавления:
28 сентябрь 2022
Количество просмотров:
127
Читать онлайн
Сладкий грех. Падение - Лина Мур

Сладкий грех. Падение - Лина Мур краткое содержание

Сладкий грех. Падение - Лина Мур - описание и краткое содержание, автор Лина Мур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Дублин стал для меня местом, где я все потеряла. Но однажды прошлое вернулось с воспоминаниями о той страшной ночи, случившейся полгода назад. Я оказалась втянута в ужасную ошибку и в ней пострадала не только я, но и он. Этот странный мужчина, появившийся в моей квартире, решил преследовать меня. Его ледяные глаза доказывают насколько он одинок в этом мире. Мы так похожи. Все наши страхи обнажаются. Он предлагает мне заботу и отношения на двадцать один день? Чем это закончится для нас обоих?

Сладкий грех. Падение читать онлайн бесплатно

Сладкий грех. Падение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Мур
не входит сюда. Это хорошо. Здесь нет окон. Это плохо. Да и прыгать с пятого этажа довольно глупо. Я хожу взад-вперёд, продолжая искать варианты, как сбежать отсюда. Я готова схватить свои вещи и спрятаться. Ничего. Я выживу. Мне не привыкать жить на улице, но не зимой. Я жила на улице летом, хотя лето здесь не такое жаркое, как дома. Но зима просто ужасающе холодная. Нет, я не выживу.

— Энрика, тебе придётся выйти оттуда. Обещаю, что сегодня я тебя не укушу, — вздрагиваю от стука в дверь.

— А если не выйду? — Быстро спрашиваю я.

— Ничего, я подожду. Я никуда не спешу. Тебе придётся выйти, чтобы пойти на работу. Ты очень трудолюбивая и ответственная, — спокойно замечает он.

— Ты же можешь применить силу и вытащить меня отсюда. Тебе ведь не привыкать, так? — Я медленно подхожу к двери.

— Я не применяю силу к женщинам, Энрика. К тебе тем более. Я не хочу вытаскивать тебя силой и причинять тебе боль. Я привык к другому обращению с женщинами, и если ты сама выйдешь ко мне, то я покажу тебе.

Я хмуро смотрю на дверь и нервно чешу свою щеку.

— Ты часто обманываешь?

— Нет, я не обманываю. Я предпочитаю честность. Если мне что-то не нравится, то я так и говорю.

— И тебе не нравится, что я прячусь за дверью?

— Меня это немного умиляет.

— Тебе не нравится, что я жива?

— Мне это очень нравится, Энрика.

— Той ночью мне так не показалось, — бурчу я.

— Та ночь была ошибкой. Тебе не должны были причинить боль.

— Но ты это сделал.

— Это сделал не я.

— Твои уголовники.

— Моя охрана, дорогая.

— Не важно. Они следовали твоему приказу. Ты злой бандит. Я не выйду отсюда. А теперь докажи, что ты милый и вежливый, ведь ты только что говорил, что не применяешь силу. Или ты прикажешь им сделать снова за тебя грязную работу? — фыркаю я.

За дверью раздаётся его смех, вызывая у меня удивление.

— Думаю, я всё же заберу эту дверь с собой. Ты мне нравишься ещё больше, когда говоришь через неё.

— То есть ты обещаешь снести эту дверь, если я не выйду?

— Я обещаю снять её с петель и забрать с собой в качестве сувенира. Ты выйдешь добровольно оттуда, Энрика.

— Почему ты так уверен в этом?

— Потому что ты захочешь знать, почему я здесь.

— А если нет? Если я, вообще, не хочу ничего о тебе знать. Я хочу забыть ту ночь и всех вас. Я хочу просто жить без вас.

— Что ж, это всё в твоих руках. Точнее, моё пальто в твоих руках. И я бы хотел получить его обратно. Ты не будешь против отдать его мне, чтобы я ушёл?

Бросаю взгляд на пальто. Он выманивает меня. Вот же умный засранец. Усмехаюсь, когда понимаю это.

— Ты со всеми своими врагами ведёшь такие задушевные беседы или я особенная? — Интересуюсь я.

— Ты особенная. Врагов я уничтожаю очень медленно. Сначала они становятся моими друзьями. Они доверяют мне свои тайны, свои страхи, и я баюкаю их в своих руках. Они думают, что знают меня, что могут положиться на меня. А затем они терпят поражение за поражением. Они умирают, когда правда всплывает. В итоге они просят у меня помощи…

— И ты им отказываешь, упиваясь от триумфа, — заканчиваю я.

— Именно так.

— Хм, что ты хочешь от меня? Зачем ты пришёл? Говори через дверь, — требую я.

— Я хочу это сказать, глядя в твои глаза, Энрика. Подари мне эту возможность, — мягко просит он.

Это просто уму непостижимо. Он выкуривает меня. Клянусь. Он обманывает меня и думает, что я дура. Нет.

— Тогда тебе придётся их вырезать, чтобы посмотреть в них, — отвечаю я.

— А ты немного упряма, да?

— Это не упрямство, а инстинкт самосохранения. Я знаю, что тебе нельзя верить. Ты убийца.

— Я никого не убивал в своей жизни.

— Ты косвенный убийца. Ты отдаёшь приказы. Это одно и то же.

— Скажи, если бы ты была на моём месте, то говорила бы так долго через дверь, которую просто можно открыть, со своей жертвой ради того, чтобы пустить ей пулю в лоб?

— Всё зависит от того, чего бы я хотела добиться этим.

— И чего же хочу добиться я?

— Помимо того, что по твоему приказу меня избили, переломали мои кости, нанесли мне сильную психологическую травму, ты хочешь убедиться для начала, что я правда ничего не знаю, а потом инсценируешь самоубийство. Если я выйду отсюда добровольно, поговорю с тобой, то на моём теле не будет следов насильственной смерти. То есть уголовное дело даже не откроют. Мой труп сожгут и выбросят прах в мусор, потому что ты уже знаешь, что нет у меня никого, кто мог бы меня похоронить, — заключаю я.

— У тебя богатая фантазия, Энрика.

— Есть причины не верить тебе, — бубню себе под нос я.

— Но я не собираюсь тебя убивать. Наоборот, я пришёл, чтобы сказать тебе, что тебе больше нечего бояться. Раз ты не веришь мне, то я скажу через дверь. Я хочу извиниться за ту ночь, Энрика.

— Что? — Шепчу я.

— Я понимаю, что ту травму, которую нанесли тебе мои люди, уже мёртвые люди…

— Ты их убил. Да, я помню. Ты убил их. Я помню твой голос, потом выстрелы и я, — быстро закрываю рот ладонями. Вот же дура.

Повисает молчание. Страх снова собирается в моей груди, и я медленно отхожу от двери. Вот и всё. Сейчас меня убьют.

— Мне жаль, что ты восприняла это так. Этих людей, которые совершили непоправимую ошибку, убил не я, а мой помощник. За подобное убивают. Они не проверили всё. Они не сверили внешность и документы. Они схватили похожую девушку и не задумались о том, что будет дальше. Я не терплю тупых людей вокруг себя. Их ошибки могут стоить мне бессонных ночей и потери бизнеса, а я ценю хороший сон и свою работу. Их убийство равноценно твоим страданиям и боли. Это справедливо.

Я охаю от его слов и останавливаюсь. Меня очень удивляют его слова. Конечно, это может быть ложью, но дверь ещё не выбита. Он не повысил голос. Он не заорал. Он не прострелил мне голову. Он пока ничего плохого мне не сделал.

— В общем, я пришёл к тебе лично, чтобы извиниться и поблагодарить тебя, — говорит он.

— Поблагодарить? За что? — Изумляюсь я, хватая его пальто с крючка.

— За то, что ты жива.

Ладно, признаюсь, кажется, я уже не так сильно его боюсь. Вероятно, я делаю ошибку.

— Ты умеешь держать своё слово? — осторожно спрашиваю его.

— Я всегда держу своё слово.

— Тогда пообещай, что ты не причинишь мне боли и не убьёшь меня. Пожалуйста, я больше не могу жить в страхе. Я ни в чём не виновата, — шепчу я.

— Я обещаю, Энрика. Я знаю, что ты не виновата. Виноват я. Поэтому я здесь.

— Полгода прошло.

— Я был немного занят. И я не так много думал о тебе, признаю. Но то, что ты сделала, всё меняет.

Я открываю дверь ванной, и он отходит на шаг, позволяя мне полностью выйти.

— Что это меняет? — Спрашиваю я, протягивая ему пальто.

— Не каждый человек, после того что с ним случилось, решится на такое, заведомо зная, на что обрекает другого человека. Ты же понимала, что эта девушка будет мертва?

— Да, — тихо отвечаю я.

— То есть ты позвонила моему помощнику осознанно?

— Да.

— Это ещё одна причина, почему я здесь. Я хочу знать, почему ты это сделала, Энрика?

Я нервно щипаю свою губу, смотря на его ноги.

— Я не хочу отвечать…

— Ответь мне. Это для меня важно. Ответь, — требует он. Теперь его голос хоть и такой же спокойный, но очень сильный. От него у меня по спине пробегают мурашки.


Лина Мур читать все книги автора по порядку

Лина Мур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сладкий грех. Падение отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкий грех. Падение, автор: Лина Мур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.