который начинался у меня на шее. Я опустила его руку немного ниже.
Он долго смотрел на меня.
Я долго смотрела на него.
Он снова надел шапку. Я поправила футболку.
Затем мы помогли друг другу подняться. Ной был еще слабее, чем я. Из его книги выпал листок, и я подняла его. Это было фото красивой женщины с длинными темными волосами, голубыми улыбающимися глазами.
— Аурелия, — сказала я, не в силах отвести взгляд от ее лица, которое я уже видела однажды на могиле в особняке.
Ной взял фото и положил его обратно в книгу.
— Моя мама, — сказал он тихо.
— А Мишель? — спросила я. — Кто это?
Мы медленно шли по траве в сторону леса.
— Мишель был моим лучшим другом. Мы часто играли вместе… почти каждую осень он проводил со мной в Испании у бабушки и дедушки… и вот однажды он не поехал… и уже не хотел общаться со мной… сейчас у него другие друзья. — У него еще остались силы для улыбки.
Я вспомнила о Vigor. Ной задумался на некоторое время. Vigor значит сила. Так же, как свою силу, в какой-то момент он потерял всякую надежду на то, что доживет до семнадцати лет — diecisiete.
Было еще так много вопросов, которые я не решалась задать сейчас.
Откуда мы знали, что у нас хватит времени поговорить обо всем? Понятия не имею. Мы просто знали.
Взявшись за руки, мы входили в лес. Медленно. Шаг за шагом.
Несуществующая земля. Здесь: пустая, безлюдная местность, забытый Богом край. — Здесь и далее примечания переводчика.
Выгорание, эмоциональное опустошение (англ.).
Невысокие фигурные столбики в виде колонн (иногда с резным декором), поддерживающие перила ограждений балконов, лестниц и т. д.; изготовляются из дерева, камня, металла, мрамора и др.
Торговая марка фарфора ручной работы, принадлежит Венской фарфоровой мануфактуре. Название по дворцу и парку Аугартен, где расположен фарфоровый завод.
Слова утренней молитвы.
Прошедшее составное или прошедшее сложное время (во французском языке). Обозначает законченное действие в прошлом.
Я ушел, ты ушел, он ушел, она ушла, мы ушли, вы ушли, они ушли (фр.).
Верно. Непосредственное предпрошедшее время, пожалуйста (фр.). Непосредственное предпрошедшее время во французском языке употребляется для обозначения законченного прошедшего действия, которое предшествует другому, тоже прошедшему, действию.
Я ушел, ты ушел (фр.).
Прошедшее время сослагательного наклонения (фр.).
Спряжение глагола «идти» (фр.).
Служба почтовых отправлений.
Пер. К.Д. Бальмонта.
И так далее (лат.).
Ребенок умер от удушья, подавившись косточкой маслины (исп.).
Петух не умрет (исп.).
Я думаю, что это температура (исп.).
Заболевание, причиной которого является аллергическая реакция на пыльцу растений.
Заболевание, причиной которого является аллергическая реакция на пыльцу растений.