А про себя подумала: «Но все остальное — ложь! После всего того, что ты говорил, что ты делал, как можно бросать меня одну? Неужели ты сможешь без меня? А как я смогу быть без тебя?»
Клэр застегнула свою шубку и сказала:
— Надо идти! Чай. наверно, уже подали, и все недоумевают, куда мы делись. К тому же тебе надо укладываться… Ты летишь из Абердина?
— Да. Утром заказал билет. Машина заедет за мной в десять.
— Понятно!
Клэр скользнула мимо Джейка.
— Ну пошли же! — сказала она. — Времени уже не так много осталось.
— Ах, как жаль! — разочарованно произнесла леди Марго, когда вещи Джейка были уложены в машину. — Но, видно, утечка нефти довольно серьезная?
— Чрезвычайно! — сказал Джейк.
— Тогда дайте же нам знать, как у вас продвигаются дела, хорошо? Полагаю, Клэр может задержаться у нас до Нового года? .
— Ну конечно, какой разговор! Так или иначе, будем поддерживать связь.
Леди Марго взглянула на небо:
— Опять будет метель… Вам бы следовало поторопиться! Не хватало еще, чтоб вы в снежный занос попали! — И протянула руку:
— До свиданья, Джейк! Надеюсь, до встречи, и до скорой!
— Будем стараться! — ответил Джейк. — И спасибо за прекрасное, хоть и слишком короткое Рождество!
Он повернулся к Клэр. «Нет, этого не может быть! — думала она. — Он не может вот так уехать, бросить меня… повинуясь какой-то там необходимости, с которой женщина бороться не в силах! Это погубило Стеллу. Теперь я понимаю, что она чувствовала. „Бернс Ойл“ — алчная возлюбленная! Но почему именно ему надо туда ехать? У него же есть люди, которые за все отвечают!.. Ведь существует же телефон, факс, телекс…
Почему потребовалось ехать именно ему самому?» Однако вслух Клэр невозмутимо произнесла:
— Желаю удачного полета и надеюсь, ты увидишь, что дела там вовсе не так уж плохи!
— Хуже утечки нефти ничего не может быть! — качая головой, сказал ее брат. — Нефть убивает все живое…
«Вот-вот! — думала Клэр. — Я — первая жертва!..» Нет, умолять она не будет! Довольно было унижений от Рори; из-за них она утратила чувство собственного достоинства, гордость. Больше такого не случится. Лучше умереть, чем ползать на коленях!
Джейк посмотрел на Клэр напряженным взглядом, и она поняла, что он сердится на нее; лицо у него было как бы сведено болью, и Клэр даже злорадно порадовалась, хотя это не принесло ей облегчение. Она чувствовала себя удивительно одинокой и брошенной, зажавшись в своей обиде, глядя на все окружающее сквозь ее пелену.
«Джейк не так прост! — вспомнила она слова еще одного знакомого. — С виду такой добродушный ковбой, но за этой маской прячется крутой малый, который стреножит тебя раньше, чем ты заметишь веревку в его руках!» Клэр невольно посмотрела вниз, как будто ожидая увидеть веревку, стягивающую ее голени.
Джейк в последний раз взглянул на нее, но Клэр все еще не могла отделаться от своей обиды. Он сел в автомобиль. Покрутил ручкой, окошко опустилось.
— Я позвоню! — сказал он.
— Ну разумеется! — ответила Клэр с деланой улыбкой.
Она стояла рядом с матерью и наблюдала, как Генри склонился над окошком машины и они с Джейком обменялись приглушенными фразами, потом Генри отступил, и машина тронулась. Последнее, что видела Клэр, — как Джейк, обернувшись, смотрит на нее в заднее стекло.
— Милая Клэр! — с укором сказала леди Марго. — Мы ведь встречаем Новый год, а не на поминках сидим, и едим, между прочим, жареную оленину, а не какую-нибудь печеную поминальную говядину! И если ты ждешь от меня выражений соболезнования, то хоть назови, по крайней мере, кого мы собираемся оплакивать?
— Очень смешно! — отозвалась Клэр.
— Хандра, в которую ты погружена с тех пор, как уехал Джейк, говорит о какой-то утрате, но я никак не могу понять, какой именно.
— Чтобы что-то утратить, надо прежде всего это иметь! Марго Драммонд всматривалась в незнакомую маску, появившуюся в последние дни на лице дочери.
— По-моему, все дело в том, что тебя тревожит что-то и ты никак не можешь от этого освободиться!
Клэр молчала. Они впервые обедали вдвоем. Остальные разъехались по делам.
— Не стоит повторять прежние ошибки, Клэр! Ты, как никто, знаешь, какой взрыв может произойти, если что-то долго в себе копить. Я же вижу, с тобой что-то происходит — с того самого момента, когда уехал Джейк. Что случилось, вы поссорились? — Леди Марго положила на стол салфетку. — Послушай, давай-ка мы с тобой сядем у камина и поговорим по душам! Знаешь, я считаю, что вскрытие очень полезная вешь!
Как иначе установить причину смерти?
— Так ты у нас еще и патологоанатом? — язвительно бросила Клэр.
— О, за тридцать семь лет жизни с твоим отцом я столькому обучилась!
Леди Марго увлекла Клэр в библиотеку, где Лоуги как раз ставил поднос с кофе.
— И еще, Лоуги, пожалуй, немного коньяку! Нам бы не помешало что-нибудь тонизирующее!
Леди Марго уселась в свое любимое кресло перед ярко пылавшим камином, отрешенно вздохнула, потом разлила по чашкам кофе, налила в маленькие рюмки «Курвуазье».
— Отличный стимулятор бодрости! — произнесла она, поднимая рюмку.
— Что это, мама? Хочешь вызвать меня на исповедь?
— Ну что ты! Раскрывать душу вовсе не в твоем характере. Ты все прячешь в себе, хотя это плохо. Нет-нет! Я просто думала, что, может, ты хотя бы слегка освободишься. Старая поговорка верна. Действительно, «поделись бедою, станет легче вдвое». По-моему, ты страдаешь любовным похмельем, и я назначаю тебе небольшую дозу слабительного.
— Мне уже кажется, что моя болезнь неизлечима!
— Ставить диагноз самой — вещь опасная!
— Да ну, это у меня уже не в первый раз! Все то же крушение иллюзий!
— Ах, так… Кто-то снова проткнул твои воздушные шарики, и, судя по всему, этот «кто-то» — Джейк? Что же такого он натворил?
— Эти американские фразочки мне уже опротивели!
— Такой выразительный язык… — проговорила мать с явной симпатией. — Но я не совсем понимаю, в какой связи ты это сказала. Поясни!
Клэр уставилась на огонь в камине.
— Это длинная история.
— У нас впереди целый день. Завтра, в канун Нового года, у меня ни минутки не будет свободной, а пока давай воспользуемся возможностью. Начни с самого главного…
Клэр помолчала, размышляя.
— Ну вот… Все началось с того самого вечера, когда Джейк устроил прием по случаю Дня благодарения…
Клэр дошла до того момента, когда уехал Джейк, и к этому времени мать уже сложила в уме все фрагменты головоломки, Она уже многое узнала от Генри, побеседовав с ним наедине. — Да, запуганный получился клубок! — произнесла она в раздумье. — Как все, кто страдает легкой возбудимостью, ты не заботишься о происхождении боли. Ты что, окончательно решила бросить работать у Джейка?