– Не волнуйся ты так, малышка! – в очередной раз успокоил её Алек. – Основное я сделал, тебе же остаётся действовать строго по списку.
Серинда кисло улыбнулась. В её руках лежал iPad, в котором чуть ли не по минутам, со слов Алека, были расписаны все важные поручения мистера Уильямса.
– Этот мужчина вообще спит? – возмутилась она.
– Когда не работает, обычно, да, – усмехнулся Алек.
– Может, расскажешь мне о нём что-нибудь? – с мольбой спросила она.
– Да ты сама всё узнаешь, прочитав до конца список, – с иронией ответил он. – Самое главное, постарайся выполнять всё по графику. Он дико сердится, когда что-либо выбивается из запланированного времени.
– В этом я уже убедилась, – с горечью произнесла Серинда.
– Красавица моя, я знаю, что у тебя всё получится!
– Правда? – с надеждой спросила она.
– Правда, – кивнул Алек. – Если приступишь к исполнению своих обязанностей прямо через пять… – он посмотрел на часы. – Нет через четыре минуты, то сможешь уложиться в график.
– Ой, мамочки! – вырвалось у неё на русском.
– А ты мне нравишься! Буду держать за тебя кулачки, – он ободряюще улыбнулся ей. – Вот ещё карта, по которой ты будешь расплачиваться.
– На ней установлен лимит? – подразнила его Серинда.
– Размечталась! – усмехнулся он. – Но в конце месяца Марк лично проверяет расходы по этой карте и лишнее урезает в моей зарплате.
– Тиран! – воскликнула она, улыбаясь.
– Хуже… – с иронией в глазах передразнил Алек. – Самый сексапильный тиран… – они одновременно рассмеялись.
В дверях Алек вложил в её руку ключи от Mini Cooper, сказав, что отрывает их от сердца. Серинда пообещала «душевно» обходиться с его «малышкой».
Пока она стояла в пробке, девушка решила прочитать список и определиться, на какую улицу ей свернуть.
Первые пять пунктов в списке сразу повергли Серинду в тихий шок.
– Кобелина! – громко выругалась она.
Водители из соседних машин, заулыбавшись, повернули в её сторону головы. Встретившись с её разгневанным взглядом, их лица сразу нахмурились.
На смеси итальянского с русским Серинда высказала практически всё, что думала на тот момент о своём боссе. Если переводить вкратце, то будет достаточно трёх слов – развратный сукин сын!
Через тридцать пять минут Серинда покинула ювелирный салон Van Cleef & Arpels на пятой Авеню с пятью красиво упакованными бархатными коробочками. В каждой лежало кольцо с бриллиантами и изумрудами. В списке оговаривалась цена подарка, но ничего не говорилось, что они должны быть разными. Поэтому, чтобы не тратить время, Серинда выбрала одинаковые ювелирные украшения по указанной в списке стоимости. Да и какая собственно вероятность того, что пять его любовниц окажутся знакомыми?
Довольная собой и своими умозаключениями, Серинда уже не так сильно злилась, исполняя роль курьера с этими сувенирами. Она отвезла подарки по пяти разным адресам. Вручила их обладательницам с сияющими улыбками, мысленно пожалев каждую, что та имела глупость переспать с мистером Уильямсом.
Заехала в химчистку, забрала его смокинг. Затем отправилась к его личному портному и забрала три костюма: один тёмно-серого оттенка, другой – синего, третий – иссиня-чёрного. На свой страх и риск (предварительно посоветовавшись с тем же портным) подобрала в тон костюмам галстуки. В бутике Tom Ford купила три белых рубашки, три рубашки голубого оттенка, три – в тонкую полоску, одну – бледно-лиловую. Последнюю она купила исключительно из вредности.
Последним в списке значилось заехать к нему домой, оставить там смокинг и вещи. Привезти в офис кейс с какими-то важными документами.
Выполнив все поручения и добравшись до офиса, Серинда обессилив в конец, свалилась в своё кожаное кресло. У неё кружилась голова. Во рту пересохло от жажды. Серинда чувствовала, как пот струится каплями по спине. Блузка прилипла к телу. Она скинула туфли, в блаженстве прикрыв глаза рукой.
Десять минут посидеть в тишине и покое… все, о чём она мечтала в этот момент…
– Мисс Свон, потрудитесь принять вертикальное положение, – от резкого недовольного голоса, раздавшегося прямо над её ухом, Серинда подскочила от испуга.
– Мистер Уильямс… я прошу прощения…
– Я его принимаю.
Былые чувства к нему вновь дали о себе знать. Серинда сжала пальцы в кулаки, стараясь восстановить дыхание.
Марк заметил, как быстро потухла вспышка гнева в её глазах. Он усмехнулся и нарочито медленно прошествовал к своему кабинету. Стоя в проёме двери, он вновь обратился к ней:
– Вы справились с моими поручениями?
– Да, мистер Уильямс, – чеканя каждое слово, вежливо произнесла она. – Карамель Маккиато со льдом и черничные маффины дожидаются вас в вашем кабинете.
Он кивнул ей, как-то странно усмехнувшись. Затем покачав головой, прикрыл за собой дверь.
Через пять минут он вызвал её по интеркому.
Серинда взяла карандаш и блокнот. У самых дверей у неё возникло непреодолимое желание взять и перекреститься, прежде чем зайти в кабинет. Она фыркнула, отгоняя прочь подобные мысли и с улыбкой на лице открыла дверь.
Марка Уильямса не было во главе огромного стола президента компании. Он расположился на маленьком диванчике, запрокинув ноги на журнальный столик. В одной руке он держал стаканчик из Старбакса с холодным кофейным напитком, в другой – маленький кекс. Рядом лежали какие-то бумаги.
– Вы всегда такая медлительная?– обратился он к ней.
– Что, простите?
– Вдобавок глухая, – сокрушался он. – Я вызвал вас две минуты назад.
– Извините, впредь буду отрабатывать спринтерскую скорость.
Марк сделал глоток кофе, скрыв тем самым улыбку.
– Утром я должен быть в Хьюстоне. Закажите билет на самолёт. Обратный – через два дня. Не раньше семи вечера.
– Поняла.
– Вам придётся вновь съездить ко мне домой и собрать вещи в дорогу.
Марк, наблюдавший за её лицом, ждал момента, когда она возмутится, но девушка удивила его, лишь слегка качнув головой.