этот Байерле от страху сбежал. Так я и осталась одна на улице.
— А потом?
— Потом приехала «скорая», и через час Ирина уже лежала у меня на руках. А Бернд все умолял меня не бросать его, не уходить «к этому негодяю».
— Ага! — Тину вдруг озарила догадка, и она рассмеялась. — Теперь-то я поняла: ты оставила своего повелителя в убеждении, что этот Байерле и есть «мужчина твоей мечты». И тогда ты приставила ему к груди пистолет и вынудила к переговорам.
— Во-во! — горделиво признала Герда.
— Милая моя Гердочка, ну кто бы мог ожидать от тебя такого подвига еще полгода тому назад!
— Видишь ли, я очень способный ребенок и быстро усваиваю уроки!
— Так как же мы все трое теперь будем вести себя дальше? — Ирина вдруг посерьезнела. — Строго говоря, наш план мы уже выполнили. Герда стала кормящей матерью и не может надолго покидать свой дом. Я беременна и должна щадить себя, а не возиться с этими тремя сорванцами. А Тина — у той вообще сбылась ее главная мечта, и ей теперь не до нас.
— Да будет лить крокодиловы слезы! — не выдержала Тина — Я, конечно, снова переберусь к себе, но буду рада навещать тебя. А если Герда выговорила себе свободный вечер в неделю, то мы могли бы все трое проводить его, скажем, у тебя или у меня. Или будем что-то придумывать в виде совместных мероприятий.
Если же Ирина захочет снова видеть Гердиных чад, то может навещать их, а то и просто приглашать к себе. Для ребят твоя вилла с таким огромным садом — просто рай. Ларс уже в курсе всего. Что же касается Герды, то она должна убедить своего Бернда снять другую, более подходящую квартиру — с большей площадью и непременно с ванной для лежания.
— Да, побольше было бы здорово! — горько ухмыльнулась Герда. — Попробуй найди что-нибудь подходящее в Мюнхене. И чтоб по карману было…
— Да, есть такая на примете. Прямо подо мной. «Твой Байерле», оказывается, переезжает в Кёльн. У него четыре больших комнаты и огромная кухня. Раздельные туалет и ванная.
— А ванна «лежачая»?
— Абсолютно!
Герда даже села на кровати и стала что-то обдумывать, потом заявила:
— Да, Бернд ни в жизнь не согласится занять квартиру этого Байерле!
— Э-э, нет! — Тина, передразнивая ее, даже вытаращила от усердия глаза. — «Ни в жизнь…», «Не разрешит», «Не согласится»! Начинаются охи да вздохи. А ты всыпь ему как следует!
— А что… посмотрим. — Герда снова откинулась на подушку, и тут взгляд ее упал на букет цветов и сверток, который все еще лежал на ночном столике. — Пора бы узнать, что там внутри.
— Шампанское, просто чокнуться: безалкогольное, чтоб Ирина маленькая не запьянела, когда станет сосать.
Тина вытащила из сумки три стакана, Ирина открыла бутылку, и подружки смогли провозгласить тост.
— За Ирину маленькую, за маленькую в Ирине и за то, чтобы наша влюбленная Тина тоже скоро родила!
— О-о! Только не это, — простонала Тина.
— Тогда за полное счастье Тины! — с улыбкой провозгласила Ирина. — Прозит!
Они выпили. Затем Тина задумчиво посмотрела на Ирину, на Герду…
— Вы разве не думаете, что я должна послать подальше этого Тобиаса?
От неожиданности обе протестующе всплеснули руками.
— Да как ты могла до такого додуматься? — возмутилась Ирина. — Говорят, что счастье и деньги связаны воедино, но это же чушь! Это просто бредовые мысли!
— А я тебе так скажу, как женщина женщине, — добавила Герда. — Лучше уж иметь при себе нормального мужика со всеми его ошибками, недостатками и черт знает с чем, чем какого-то сказочного принца, которого однажды куда-то занесет, унесет… Слышала поговорочку насчет журавля и синицы? Хватай своего Тобиаса и будь счастлива с ним, насколько возможно.
— О, женщины-женщины-женщины! — Тина комично закатила глаза. — Ну вот и услышала от вас воскресную проповедь. Теперь уж ничего не поделаешь! — Она обняла их обеих за плечи и со смехом добавила: — Хоть вы и порядочные болтушки, и жизнь ваша уже устроилась, не то, что моя, но вы для меня самые лучшие подружки. Лучшие из лучших! И какое счастье мне привалило, когда этот мой негодяй-родственничек засунул свои лапы мне под пуловер!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
По-немецки имя Максим пишется Maxim, отсюда Maximum — наивысшее и Maxime — норма поведения.
Fuchs — лиса (нем.).
Г. Гейне, «Лорелея». Перевод А. Блока.
Древние письмена скандинавов, сохранившиеся в надписях на камнях и других предметах.
И. Ф. фон Айхендорф (1788–1857), выдающийся поэт немецкого романтизма.
Крейцберг — район бывш. Западного Берлина; Киц — местечко в бывш. ГДР.
Теодор Фонтане (1819–1898), известный немецкий поэт, критик и журналист
Джон Нокс (род. между 1505 г. и 1513 г., умер в 1572 г.), шотландский реформатор.
Здравствуйте, мистер. Скажите, как ваше имя? (англ.)
Оттакринг — район Вены.
Аттракцион.
Герои популярной немецкой сказки.
Мой дядюшка (англ.).
Один из островов Венеции, откуда пошло знаменитое венецианское стекло.
О, простите (англ.).
Простите, пожалуйста (англ.).
Я здесь сплю, для….. э… мы… у нас было… э… э… (англ.).
Авария (англ.).
Да (англ.).
Межсезонье (англ.).
Да, да, синьорина (итал.).
Ужасными (англ.).
Спокойной ночи (англ.).