Чарлз с большим трудом заставил себя убрать с лица злость и посмотреть на Мелани. Его красивые глаза спрашивали ее: «Ты веришь в то, что я мог такое сделать с тобой, Мелани? Именно поэтому ты не хочешь жить в моем пентхаусе?»
– Чарлз, – прошептала Мелани.
– Разве ты не знаешь… – начал Чарлз. Его голос был хриплым, балансирующим на тонкой грани между нежностью и яростью.
«Да, я знаю, Чарлз, я знаю».
Чарлз опять повернулся к Нику. Когда он заговорил, его тон был ледяным:
– Ты не имеешь права допрашивать меня в их присутствии.
Несколько минут Чарлз гневно смотрел в глаза Нику. Потом ушел.
Брук и Мелани уставились на Ника, онемев от изумления.
– Это расследование убийства, – наконец твердо сказал Ник, посмотрев сначала в небесно-голубые глаза, а потом в темно-синие. – Убийства, – повторил он еще раз и тоже вышел из палаты.
– Я скоро вернусь, Мелани. – Брук устремилась вслед за Ником. – Ник!
Ник обернулся и стал ждать.
– Как ты осмелился?
– Как я осмелился?
– Как ты осмелился намекать на то, что Чарлз…
Ник взял Брук под руку и повел ее из ярко освещенного больничного коридора в небольшое подсобное помещение.
– Брук, я знаю, что делаю.
– Тогда расскажи мне. Объясни, зачем тебе это.
– Я уже рассказал об этом Эндрю. Сама знаешь, он за это отвечает в окружной прокуратуре.
– Расскажи мне.
– Ты лицо лично заинтересованное. – Ник заметил, как тень скользнула в ее темно-синих глазах. «Точно так же, как и я – лицо лично заинтересованное, только ты об этом не знаешь».
– Мелани моя сестра, но…
– Кроме того, ты влюблена в Чарлза, – мягко произнес Ник.
Глаза Брук стали серьезными и задумчивыми. «Может быть, когда-то я и была в него влюблена или думала, что влюблена, – размышляла она. – Но только не сейчас».
– Я не влюблена в него, Ник, – наконец сказала она, грустно улыбнувшись. – Я переживаю за него. Я переживаю за него и за Мелани. Признаюсь в этом. Но я профессионал, Ник. Ты можешь доверить мне все, что тебе известно.
Ник решил довериться ей. Ему хотелось доверять Брук, и ему хотелось верить ей.
– Чарлз подходит под физическое описание. У него группа крови О, и он правша.
– Правша?
– Эндрю действительно ничего еще не рассказал тебе?
– Полагаю, нет.
– Нам известно, что Потрошитель – правша. По крайней мере, он…
– …использует нож правой рукой, – закончила предложение Брук. «Я не такая уж неженка, Ник», – мужественно думала Брук, в то время как ее охватила ледяная дрожь.
– Да. Кроме того, я не могу найти алиби для Чарлза – хотя бы на одну из этих пяти ночей.
– Должно быть, он был на вечеринке, или на премьере в театре, или…
– Я действительно это проверял, Брук. Он был на банкете двадцать третьего декабря, но ушел оттуда рано и один. Именно поэтому мне пришлось спросить об этом его самого.
– В присутствии…
– Если ему нечего скрывать, тогда это выглядит оскорблением со стороны рядового полицейского. Но…
– Он очень рассердился, – прошептала Брук. – Но это не подтверждает его виновность. Чарлз очень гордый.
– Это чересчур дорогостоящая роскошь сейчас.
– А что со Стивом? – внезапно спросила Брук. – Ты проверил его? У него ведь есть причины навредить Мелани и Адаму…
– Конечно, я проверил. Стив – не Манхэттенский Потрошитель. – Ник замолчал. «Послушай меня внимательно, Брук». – Стив Барнз – левша. У него группа крови В. Он находился в Токио в ночь нападения в октябре.
– Он был знаком с двумя жертвами… – слабо возразила Брук.
– Чарлз тоже был с ними знаком, по крайней мере, с двумя из них. – Чарлз находился в близких отношениях с двумя из них; и он знал или наверняка встречался с Джейн Такер, когда она была с Адамом. Ник наблюдал за выражением лица Брук.
Брук нахмурилась и слегка покачала головой. «Это невозможно».
– Ты ведь знала об этом, так? – спросил Ник. – Ты знала, что Чарлз и Памела Роудз были любовниками?
– Да, но… – Должно быть что-то еще. Ник о чем-то не рассказал ей. – Что еще, Ник?
Ник вздохнул. Брук сказала, что не влюблена в Чарлза, но она, словно слепая, не видит фактов расследования этого дела. Ее логичный, проницательный ум загроможден и сбит с толку эмоциями. Может быть, если он расскажет ей все… Ей необходимо находиться в курсе событий. Ей самой нужно соблюдать осторожность.
– Тринадцать лет назад отец Чарлза погиб в результате несчастного случая на яхте. Он умер от страшного удара в голову. Это случилось во время шторма. Согласно полицейскому отчету, он ударился головой – о гик или о мачту.
– Ну и что? – Брук слышала нотки вызова в его голосе. Ник собирался сообщить ей что-то такое, из-за чего и группа крови Чарлза Синклера, и физическое описание, и то, что он правша, и отсутствие алиби неожиданно становились не просто случайным совпадением. Но Брук не хотела об этом слышать.
– Меньше чем через час после того, как было обнаружено тело Эллиота, Чарлз появился в их родовом поместье. Его одежда была разорванной в клочья, грязной и мокрой насквозь.
– Ну и что?
– Чарлз находился далеко – в Африке – в течение трех лет. До этого момента никто не знал, что он вернулся.
– Совпадение. Он скучал по своему отцу и брату-близнецу…
– Эллиот отрекся от Чарлза еще за четыре года до случившегося.
– Почему? – Брук знала, что это правда. Это объясняло тот факт, почему Джейсон, а не Чарлз подписывал все контракты от имени «Издательской компании Синклера». – Почему? – тихо повторила она.
– Похоже, никто этого не знает.
– Должно быть, у Чарлза была причина вернуться тогда из Африки.
– Он заявил полиции Саутгемптона, что «у него было чувство», как сильно Джейсон нуждается в нем. – Ник помолчал. – Чарлз выехал домой из Кении за неделю до смерти Эллиота и приехал в Нью-Йорк за день до смерти Эллиота, – скептическим тоном добавил Ник.
Брук отступила от Ника на пару шагов, потом еще дальше – в темный угол комнаты.
– Брук?
– Когда нам с Мелани было по четырнадцать лет, я записалась вместе с членами кружка по естествознанию в поход с ночевкой в Йосемитский национальный парк. – Голос Брук казался далеким, она погрузилась в воспоминания. – Обычно я не участвовала в таких мероприятиях. Из нас двоих именно Мелани была любительницей природы, спортсменкой. Но иногда я притворялась, что я – Мелани.
«Иногда мне так сильно хотелось быть Мелани». Брук вздохнула.
– Во всяком случае, думаю, я представляла себя Мелани, потому что отстала от группы и вскарабкалась на крутую скалу. Я быстро взбиралась наверх, словно горная козочка, со всем так, как это делала бы Мелани. Когда я достигла вершины, где было ровное и безопасное место, я снова превратилась в неуклюжую Брук, зацепилась за торчащий камень и сильно подвернула лодыжку. Я не могла идти. Я забрела слишком далеко, никто не услышал бы мои крики о помощи.