– В этом вся Фрэнки. Я старалась, чтобы ни одна грань ее характера не подавляла другую. – Грейс окинула взглядом лестницу. – Кстати, ей не позволено увиливать от обязанностей, просто потому что она сочиняет мелодию.
– Боже упаси.
Грейс пристально посмотрела на Килмера.
– Это важно. Конечно, ее следует поощрять, но воспитание характера не менее важно.
– Чертовски сильного характера, я бы сказал. – Он предупреждающе поднял руку. – Я не критикую тебя. Ты отлично справилась, и у меня нет никакого права вмешиваться.
– Точно.
Он улыбнулся.
– Но я могу хотя бы сказать, что испытываю некоторую гордость от того, что мои гены тоже дали тебе материал для работы?
– Мне можешь. Но только не Фрэнки. – Она обогнала его и стала подниматься дальше по лестнице. – Донован тоже завтра приедет?
– Нет. Я поручил ему наблюдать за Марво. Именно он предупредил меня, что Керсофф был среди тех, кто появлялся в поселке Марво. Донована я вызову только в случае крайней необходимости.
– А кого еще приглашал Марво в качестве наемных убийц?
– Пирсона и Родерика. Это серьезные игроки, но я не сомневаюсь, что Марво дал шанс и кое-кому из мелкой рыбешки. Он хотел создать конкуренцию, чтобы получить желаемое.
– Ублюдок.
– Точно. Но их конкуренция нам выгодна. Каждый постарается скрыть от остальных, что нашел вас, пока не поймает и не доставит Марво.
– Или наши головы в мешке.
Килмер кивнул.
– В любом случае это дает нам выигрыш во времени, потому что никто из них напрямую не подчиняется Марво. – Он развернулся и понес синтезатор вниз. – Я поставлю его у дивана в гостиной. Наверное, нужно заказать пианино.
– Хватит и синтезатора. – Грейс остановилась на лестничной площадке и оглянулась на Килмера. – Ты рассказал мне о наемных убийцах, которых Марво натравил на меня и Фрэнки. А сколько стоит твоя голова?
– Достаточно, чтобы основать маленькое королевство. – Килмер выпрямился и направился к выходу. – Он на меня слегка сердится. Можешь себе представить.
Грейс вздрогнула. Почему, черт возьми, он не может просто забыть Марво, как сделала она? Нет, ему нужно влезть в это дело, рисковать, поставив на карту все.
Неужели она действительно забыла Марво? Волна ярости, захлестнувшая Грейс при упоминании его имени, стала для нее неожиданностью.
Но одно дело – чувствовать и совсем другое – действовать.
Пусть Килмер разбирается сам. Единственная ее забота – безопасность Фрэнки.
В спальне, на которую указал Килмер, стояли две огромные кровати с покрывалами, расшитыми цветочным орнаментом. Из венецианского окна в дальнем конце комнаты открывался великолепный вид на горы, так очаровавший Фрэнки.
Грейс подошла к окну и посмотрела на загон. Серая и гнедая лошадь лениво щипали траву. Красивые животные. Изящное телосложение. Арабской породы?
Голубоглазая Пара в Эль-Тарике – чистокровные арабские скакуны белой масти, вдруг вспомнилось ей. Великолепные во всех отношениях, а голубые глаза делали их еще более необычными.
И умные. Очень умные. Ей никогда не приходилось иметь дело с такими умными и отзывчивыми лошадьми. Казалось, они понимают все твои мысли, все чувства.
Она их знала . Это непередаваемое ощущение. Поначалу казалось, просто невозможно воспринимать их как двух отдельных существ. Для нее, как и для всех обитателей Эль-Тарика, лошади были просто Парой. Но потом, ближе к концу, она стала различать их, приучила отзываться по отдельности. Резвые, прыгучие – просто очаровательные. Остались ли они такими? Теперь им почти десять лет…
Нет, нужно запретить себе думать о них.
Она сказала Килмеру, что не хочет ничего знать о Паре, и сказала правду. Это слишком опасно – они и так обошлись ей слишком дорого.
Грейс отвернулась от окна, поставила рюкзак на кровать и расстегнула молнию. Распаковав вещи, приняла душ и спустилась на кухню. Надо приготовить что-нибудь Фрэнки на ужин. Обычно дочь не страдала отсутствием аппетита, но в периоды творчества становилась немного рассеянной, и ей нужно было напоминать о еде.
На всякий случай Грейс разобрала одну сумку, а другую оставила нераспакованной – на случай поспешного бегства. Она доверяла профессионализму Килмера, но не верила в благосклонность судьбы. Рассчитывать нужно на лучшее, но готовиться к худшему.
Эль-Тарик, Марокко
– Мы думаем, Керсофф нашел женщину и ребенка, – сказал Бретт Хэнли, входя на застекленную террасу.
Марво поднял голову, оторвавшись от шахматной партии с десятилетним сыном.
– И когда их можно ждать?
– Понимаете… нельзя сказать, что их миссия увенчалась успехом.
Марво передвинул фигуру.
– Шах и мат. – Он нахмурился. – Гийом, сколько раз повторять: надо следить за королевой. А теперь беги и подумай о своих ошибках. Вечером ты должен мне рассказать, как мог бы выиграть партию.
– Я не уверен… – Глаза Гийома наполнились слезами. – Прости, папа.
– Извинений недостаточно. – Он ласково потрепал мальчика по щеке. – Послушай, ты должен сосредоточиться и исправить ошибки, чтобы я мог тобой гордиться. Ты же этого хочешь, правда?
Гийом кивнул.
– Я обязательно буду тобой гордиться. С каждым разом ты играешь все лучше и лучше. – Марво обнял мальчика, потом шутливо шлепнул. – А теперь иди и делай то, что я тебе сказал. – Он посмотрел вслед убегающему сыну. – Какую чушь ты тут плетешь, Хэнли?
– Керсофф исчез.
– Тогда откуда ты знаешь, что он ее нашел? А если точнее, откуда ты знаешь, что он облажался?
– Час назад мне позвонила жена Керсоффа. Сказала, он нашел женщину и планировал закончить работу два дня назад. Но с того вечера не объявлялся. Я навел справки и выяснил, что на маленькой ферме в городе Таланвиль, штат Алабама, жила женщина с ребенком подходящего возраста. В тот вечер владелец фермы погиб в автомобильной катастрофе, а женщина, о которой идет речь, Грейс Арчер, и ребенок исчезли.
– Предполагается, Грейс Арчер – это и есть Грейс Стиллер?
Хэнли кивнул.
– Значит, Керсофф, скорее всего, везет их ко мне.
– Жена Керсоффа… была очень озабочена. – Он насмешливо улыбнулся. – Спрашивала: заплатите ли вы за сведения об информаторе ее мужа, который нашел эту Грейс Арчер? Она явно больше беспокоилась из-за того, что срывается выгодное дельце, а не из-за исчезновения мужа. Что я должен делать?
– Встретиться с ней. Ты умеешь судить здраво; вот и воспользуйся этим качеством. Выясни: может, она просто хочет вытянуть из меня деньги. Если решишь, что у нее есть ценная информация, выясни, какая именно.
– А если нет?
– Ты знаешь, я ненавижу людей, которые пытаются поживиться за мой счет. Сказал же – на твое усмотрение. – Марво окинул взглядом шахматные фигуры. – Сколько людей было у Керсоффа?
– Трое.
– Ты веришь, что Грейс Арчер смогла разобраться с ними сама?
– Она была очень крута. Вы мне сами рассказывали.
– Четверо мужчин, и, скорее всего, они застали ее врасплох. Без посторонней помощи такое невозможно.
– Килмер?
– Очень надеюсь. Возможно. Когда я узнал, что эта сука родила ребенка от Килмера, сразу понял, что у меня есть шанс. Я знаю, какую власть ребенок может иметь над мужчиной. Если что-то и способно сделать его уязвимым, то именно ребенок.
– Но вам нужна женщина?
– Да, мне нужна женщина. Просто невероятно, как она понимает лошадей. Одно время я думал, что она станет ключом к разгадке. И до сих пор верю: шанс есть. Мне потребовалось много терпения, но все эти годы я знал, что в конце концов ее найду. И, очевидно, она так же опасна, как девять лет назад. – Марво взял шахматную фигурку, с помощью которой выиграл партию у Гийома. – Никогда нельзя упускать из виду королеву.
– Помощь нужна? – В дверях кухни появился Килмер. Он посмотрел на кипящий на плите суп. – Наверное, нет. Похоже, у тебя все под контролем. Я не помню, чтобы ты умела готовить.
– Научилась. Фрэнки нужно поесть. – Грейс достала тарелки из шкафчика. – Любой может открыть банку супа и сунуть чесночный хлеб в печь.
– Фрэнки все еще сидит на крыльце. Ты сможешь заманить ее в дом, чтобы накормить?
– Да. Скажу, что она должна поесть, а потом пора идти в конюшню к лошадям. Ты что-нибудь о них знаешь? Мне нужно ей рассказать.
– Серый жеребец – двухлетка, неоседланный. Гнедой со смирным характером, вероятно, подойдет для Фрэнки. Черный немного вспыльчивый, но не злой.
– Как их зовут?
Килмер пожал плечами.
– Не спрашивал. Можно позвонить хозяину и…
– Не стоит. Скорее всего, Фрэнки захочет сама придумать им клички. – Грейс посмотрела на дверь. – Где Роберт? Я не видела его с тех пор, как мы сюда приехали.
– Я попросил его взять джип и провести небольшую разведку местности. Думаю, вреда от этого не будет.
– Конечно. – Грейс вытащила поднос с чесночным хлебом из духовки. – Что ты ему обещал, чтобы он бросил работу?
– Чистую совесть в отношении тебя и Фрэнки. – Килмер протянул тарелку для хлеба. – И достаточно денег, чтобы обеспечить комфортную старость.