MyBooks.club
Все категории

Барбара Картленд - Парижские соблазны

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Картленд - Парижские соблазны. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Парижские соблазны
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
410
Читать онлайн
Барбара Картленд - Парижские соблазны

Барбара Картленд - Парижские соблазны краткое содержание

Барбара Картленд - Парижские соблазны - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Герцогиня Мабийон слыла королевой парижского полусвета. В ее доме собиралась самая подозрительная публика, и когда там появилась юная Гардения, лорд Харткорт ни минуты не сомневался, что старая герцогиня хочет найти своей родственнице богатого покровителя. Он не прочь сыграть эту роль, но отчего-то его предложение вызывает негодование у юной красавицы. И вот однажды, вернувшись в свой кабинет в посольстве раньше обычного, лорд Харткорт застает там Гардению, роющуюся в ящиках его стола… Перевод: Марина Павлычева, О. Болятко

Парижские соблазны читать онлайн бесплатно

Парижские соблазны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Едва только рассвело, она оделась и отправилась в пароходную компанию. Полицейский указал ей, где она находится, и после долгого ожидания наконец открылась дверь и появился небритый чиновник средних лет.

Он был очень вежлив с Гарденией, пока не узнал, что ее интересует самый дешевый билет до Англии. После этого он вдруг сделался отвратительно фамильярным и кончил тем, что пригласил Гардению отобедать с ним вечером. Несмотря на это, Гардения все же смогла узнать, что завтра отплывает «Ласточка», маленькое и потрепанное грузовое суденышко. Оно берет на борт лишь шестерых пассажиров, и хотя Гардения с замиранием сердца подумала, какие неудобства вынуждена будет терпеть герцогиня, она понимала, что будет сумасшествием брать билеты на какой-нибудь дорогой корабль, потому что это поглотит все их скудные средства.

Она забронировала двухместную каюту и сказала чиновнику, что принесет деньги вечером.

– Я поверю вам на слово, – ответил тот, бросая на нее косой взгляд, – если вы скажете мне, где мы с вами сможем встретиться сегодня вечером.

– Я подумаю и извещу вас, – ответила Гардения.

Не было смысла злить его, к тому же он уже сообщил ей, что, если они прозевают завтрашний рейс, им придется ждать еще три-четыре дня.

Дело было даже не в том, что им не на что было существовать в Монте-Карло, а в том, что Гардения боялась оставлять герцогиню так близко от казино, зная, как тяжело оттащить ее от игорного стола.

Она поспешила обратно в отель и обнаружила, что герцогиня все еще спит. Гардения сидела голодная в роскошной гостиной, боясь вызвать горничную, зная, что это тоже стоит денег, которых у них не так уж много.

Время тянулось медленно, и было около полудня, когда наконец ее тетушка проснулась. У нее, как обычно, болела голова, и она выглядела старой и измученной.

Гардения подала ей дежурную таблетку, но когда герцогиня потребовала бренди, она решительно покачала головой.

– Мы не можем себе этого позволить, тетя Лили, – сказала она.

Герцогиня пыталась было возразить, но тут внезапно к ней вернулась память о том, что произошло накануне вечером.

– Мое ожерелье… – пробормотала она, – мое… бриллиантовое… ожерелье…

Она дотронулась рукой до шеи, как бы надеясь, что каким-то чудом ожерелье окажется на месте.

– Как я могла это сделать? О, Гардения, как только я могла это сделать? – простонала она.

– Боюсь, что вы все проиграли, – мягко ответила ей Гардения. – У нас ничего не осталось, совсем ничего.

– У нас есть еще мои драгоценности, – с ноткой надежды в голосе сказала герцогиня.

– Их осталось очень мало, – ответила Гардения. – Тетя Лили, послушайте меня. Нам нужно ехать в Англию. Нам нельзя здесь оставаться, мы не можем себе этого позволить. Я сомневаюсь даже, сможем ли мы оплатить счет за гостиницу.

Тетя Лили собралась было протестовать, но со стоном откинулась на подушки.

– Генрих должен был получить мою телеграмму вчера ночью или в крайнем случае сегодня утром, – сказала она наконец.

– Его может не быть в Германии, – ответила Гардения, – а если он даже и там, у нас нет никаких оснований считать, что он сейчас у себя дома в Пруссии.

– Да, ты права, – согласилась герцогиня. – Возможно, нам придется подождать день или два. Телеграмму перешлют ему, и он прибудет до конца недели.

– Тетя Лили, мы не можем рисковать, – убеждала ее Гардения. – Мы не можем здесь оставаться и дальше залезать в долги. Подумайте только, во что нам обходятся эти апартаменты.

Она сделала паузу, чтобы эта информация улеглась, и добавила:

– В Англии мы могли бы жить очень скромно, я нашла бы какую-нибудь работу. Вы могли бы встречаться со своими старыми друзьями. Наверняка же у вас есть друзья в Англии?

– Я не поеду ни в Англию, ни куда бы то ни было, пока не увижусь с бароном, – заявила герцогиня с неожиданной силой. – Барон напишет мне, я знаю. Не следует так падать духом, Гардения. Неужели ты не понимаешь, что он любит меня? Он приедет, как только узнает, где я.

Гардения вздохнула. Она была бы рада разделить оптимизм своей тетушки. Но, зная барона, она была уверена, что он попытается снять с себя всякую ответственность, и даже если он поможет ее тетушке деньгами, все равно это будет не та сумма, которая даст ей возможность продолжать жить так, как она привыкла.

– Нам все-таки лучше уехать в Англию, – мягко сказала она. – Барон с тем же успехом сможет приехать и туда. Это даже ближе! Завтра утром отходит корабль; тетя Лили, я подумала, что, если мы уедем на нем, по крайней мере мы перестанем дальше залезать в долги.

Герцогиня посмотрела на нее.

– На самом деле ты просто не хочешь, чтобы я оставалась поблизости от казино, – сказала она. – Ну что ж, возможно, ты и права. Мне кажется, всякий раз, когда я сажусь за игорный стол, я теряю рассудок. Я всегда абсолютно твердо уверена, что в следующий раз непременно выиграю! О, мое ожерелье, мое любимое ожерелье!

Гардения чувствовала, что ей нечего на это сказать. Тем не менее она была полна решимости попытаться убедить свою тетушку уехать.

– Давайте оденемся и пойдем поищем, где бы можно было перекусить, – принялась уговаривать она. – Наверняка в городе можно найти недорогое кафе. Мы не можем позволить себе есть здесь. Я видела, какой вам вчера подали счет. Того, что мы заплатили за обед и ужин, в Англии хватило бы на неделю!

– Мне не хочется есть, – угрюмо сказала герцогиня.

– Если вы выпьете хотя бы немного кофе, вы сразу почувствуете себя лучше, – попыталась убедить ее Гардения.

– В таком случае позвони и попроси… – начала было герцогиня, но остановилась, увидев выражение лица Гардении. – Ладно, – согласилась она, – мы отправимся в город и поищем какое-нибудь жалкое дешевое кафе. Никогда в жизни я не делала ничего подобного!

Гардения промолчала. Она понимала, как страдает герцогиня.

Она помогла ей надеть элегантное и дорогое платье от Ворта, и когда они обе были готовы, она подумала, что они выглядят как миллионерши, а не как две нищенки, которых отделяет от голодной смерти лишь кучка бриллиантов.

– Принеси мою брошь, – сказала она Гардении. – На главной улице мы зайдем к одному из ювелиров и посмотрим, сколько можно за нее получить. – Она поколебалась и добавила: – Мне кажется, лучше больше не обращаться к месье Жаку, как ты считаешь?

– Я уже думала об этом, – ответила Гардения. – Мы не должны дать им заподозрить, как обстоят ваши дела на самом деле.

– Хотя они все знают меня очень давно, я думаю, ты права, – согласилась герцогиня. – Когда речь идет о деньгах, в Монте-Карло забывают о чувствах. Они здесь видели слишком много долгов, банкротств и самоубийств. Я слышала их разговоры, и в них никогда не было сочувствия или жалости к тем, кто имел глупость поставить все свои деньги на карту.

– Я так и думала, – сказала Гардения. – Пойдемте, тетя Лили, может быть, мы обе будем себя лучше чувствовать, когда поедим.

Герцогиня наложила на лицо свой обычный макияж, скрывая следы горечи и разочарования, и, когда она спустились в холл, Гардения была поражена тем, как ее тетушка смогла взять себя в руки, улыбнуться служащим, здоровающимся с ними, и кивнуть управляющему, который низко склонился, когда они выходили на улицу сквозь вращающиеся двери.

– Шакалы, – прошептала она Гардении, – если бы они знали правду, они растерзали бы нас на месте!

– Я знаю, – с горечью сказала Гардения.

Ей казалось, что она участвует в какой-то дурной пьесе.

Они прошлись по саду, где повсюду были разбиты яркие клумбы и журчали прозрачные ручейки. С моря дул легкий ветерок, мягко шелестели листья пальм у них над головами. Было очень жарко, и, когда они наконец добрались до главной улицы, герцогиня слегка запыхалась.

Они нашли маленькое кафе и скромно позавтракали кофе со свежими рогаликами. Герцогиня с тоской посмотрела на ряды бутылок за стойкой бара, и Гардения видела, каких усилий ей стоило не попросить чего-нибудь выпить.

– Мне нужно найти кого-нибудь из друзей, кто пригласил бы нас к ужину, – сказала она. – Я не видела никого интересного в «Отеле де Пари», но, может быть, кто-нибудь остановился в «Сплендиде» или в «Александере». Я попрошу швейцара обзвонить эти отели; я скажу, что хочу устроить прием. Он поймет.

– Я все равно думаю, что нам лучше будет уехать завтра, – сказала Гардения.

Она увидела, как ее тетушка сжала губы, и добавила:

– Корабль отходит лишь после полудня. Давайте договоримся, что если к тому времени вы не получите известий от барона, то пошлете ему телеграмму, где скажете, что мы уехали в Англию.

Ее тетушка принялась медленно натягивать перчатки.

– Я подумаю, – сказала она холодно. – А что, если он приедет, а меня здесь нет? А вдруг твои друзья, лорд Харткорт и мистер Каннингэм, сообщили обо всем в Англию, что тогда?

Гардения вздрогнула.

– Я не подумала об этом, – сказала она.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Парижские соблазны отзывы

Отзывы читателей о книге Парижские соблазны, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.