MyBooks.club
Все категории

Джейд Ли - Непокорная красотка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джейд Ли - Непокорная красотка. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Непокорная красотка
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
393
Читать онлайн
Джейд Ли - Непокорная красотка

Джейд Ли - Непокорная красотка краткое содержание

Джейд Ли - Непокорная красотка - описание и краткое содержание, автор Джейд Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?

Непокорная красотка читать онлайн бесплатно

Непокорная красотка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейд Ли

Неожиданно она почувствовала, как внутри у нее закипает злость. Джиллиан вскочила со своего стула, ощутив прилив сил, оставлявших ее в последние двадцать четыре часа. Она гневно воззрилась на пропылившегося и взъерошенного графа, который проталкивался в зал, вновь пытаясь изменить ее жизнь.

– Стивен! – прошипела она. – Как вы смеете врываться сюда таким образом?

Оказавшийся рядом с ней Джеффри был более сдержан в своем приветствии:

– Мавенфорд. Как странно видеть вас здесь.

Стивен выглядел изможденным и грязным после дальней дороги, но глаза выдавали переполнявшее его отчаяние; Джиллиан инстинктивно шагнула к нему, но была тут же остановлена своим мужем, который решительно взял ее за руку и отодвинул назад.

Она быстро взглянула на Джеффри, чувствуя, как лицо ее горит от стыда.

– Простите, – пробормотала она. Затем она потупила взгляд, а повисшую напряженную тишину разорвал твердый голос Джеффри:

– Надеюсь, у вас есть серьезный повод для того, чтобы врываться в мой дом подобным образом.

Не удержавшись, Джиллиан подняла глаза, посмотрела на точеные черты лица Стивена. Тот слегка покраснел и неловко прокашлялся.

– Таллис, – сказал он, хотя глаза его были устремлены только на нее, а в их синей глубине горело сильное чувство, которому Джиллиан даже боялась дать для себя определение. – Я… уфф…. я хотел бы поговорить с…

– С моей женой? – перебил его Джеффри, поднимая руку Джиллиан. На ее пальце в ярких лучах утреннего солнца блеснуло золотое обручальное кольцо с рубином, подаренное ей Таллисом.

Стивен вдруг замер, только сейчас заметив, что они держатся за руки.

– Женой? – хриплым шепотом переспросил он. – Вы уже поженились?

– Да, – ответил Джеффри, небрежно заключая Джиллиан в свои объятия. – Нас с Амандой объявили мужем и женой каких-нибудь десять минут назад.

Казалось, что жизнь покидает Стивена. Плечи его поникли, прерывистое дыхание стало едва заметным. При виде этого Джиллиан почувствовала внутри боль и, руководствуясь лучшими побуждениями, снова шагнула вперед, чтобы утешить его.

– Аманда! – Резкий голос Джеффри вернул ее к действительности, и она замерла на месте. У нее было ощущение, будто она разрывается надвое между мужчиной, которого любит, и мужчиной, которому пообещала себя.

– Я… – И Джиллиан умолкла.

Что она могла сказать? Затем она перевела глаза на Стивена и, увидев искреннее страдание, написанное на его лице, вдруг почувствовала, как все ее мысли куда-то улетучились.

Казалось, что время для этих троих остановилось, когда они застыли на месте, словно в сюжете о любви и предательстве для гобелена времен короля Артура. Внезапно Джеффри вздохнул, и Джиллиан вновь услышала в этом вздохе нотки смирения.

– Похоже, я должен переговорить с нашим священником, – медленно растягивая слова, произнес он.

Джиллиан растерянно заморгала, не понимая, что происходит, зато Стивен, очевидно, понял это сразу. Он переводил взгляд с нее на ее новоиспеченного мужа и обратно, и глаза его медленно округлялись. Она внимательно следила за всеми его движениями, стараясь уловить непонятные ей подводные течения взаимоотношений мужчин. Внезапно Стивен улыбнулся, как будто получил от лорда Таллиса секретное, одному ему понятное послание.

– Благодарю вас, Джеффри, – сказал он низким приглушенным голосом. – Я ваш вечный должник.

– Да уж, что есть – то есть, – отозвался ее муж вполне бодрым тоном. Затем он повернулся к ней: – Дорогая, не будешь ли ты так любезна показать нашему гостю его комнату? Первая направо в конце лестницы.

Джиллиан была полностью сбита с толку.

– Но…

– Боюсь, что сам я должен срочно поговорить со священником.

– Но ваша экономка, безусловно…

– Прошу вас, Джиллиан. Это не займет у вас много времени.

– Джиллиан?..

Джеффри обратился к ней ее настоящим именем? Она досадливо нахмурилась. Ей очень не хотелось стать причиной сцены посреди праздника в честь ее свадьбы, но вместе с тем к ней пришло ощущение, что она перестала контролировать важнейшие события своей жизни. Все опять оказалось в руках Стивена, и – уже в который раз – все вокруг плясали под его дудку. Это было очень странно, но тем не менее сама она абсолютно ничего не могла поделать.

Поэтому она просто вздохнула, стараясь уступить как можно более изящно. Она проводит Стивена в его комнату. Что бы ни было сказано между нею и ее бывшим попечителем, лучше сделать это там. С глазу на глаз.

– Прошу вас, милорд, следовать за мной, – с ледяной учтивостью произнесла она, обращаясь к Стивену.

Со всем высокомерием, на какое она была способна, Джиллиан важно прошла мимо слуг, пожиравших ее глазами, и своих новых родственников, которые дружно молчали, и повела Стивена за собой по лестнице. Наверху она намеренно резко распахнула дверь комнаты и жестом пригласила его войти.

– Ваша комната, милорд.

Шагнув внутрь, Стивен усмехнулся и покачал головой, неожиданно показавшись ей гораздо более уверенным в себе, чем до этого момента.

– Простите, Джиллиан, но боюсь, что она мне не подойдет.

– Что?

– Да вы войдите и взгляните сами. Здесь даже окна нет, не говоря уже о решетке для плюща снаружи стены.

Бормоча под нос проклятья, Джиллиан переступила порог и едва успела обернуться, как он проворно закрыл за ней дверь.

– Немедленно откройте, – скомандовала она. – Это неприлично.

Она не ожидала этого, однако улыбка Стивена вдруг сделалась еще шире, и он стал похож на мальчишку, в глазах которого плясали озорные огоньки.

– Ах да, все эти правила приличия.

– Стивен…

– Вы выглядите великолепно, Джиллиан, белое вам очень к лицу. Иногда я не мог заснуть по ночам, все представлял вас в белом атласе с распущенными волосами. – Он протянул руку, чтобы прикоснуться к ней, но она отпрянула назад.

– Теперь я замужняя женщина, – выпалила она, хотя сердце ее трепетно забилось от его проникнутых чувством слов. – Вы не можете обращаться со мной как с неразумным ребенком и уж точно не должны произносить такие вещи через десять минут после моего обручения.

Он убрал руку от ее лица, но в глазах его по-прежнему горела страсть, которая почему-то трогала ее, несмотря на то, что она злилась на него. Какой же он все-таки красавец! Даже взъерошенный, заметно уставший, собравший на себе половину дорожной пыли со всей Англии, он все равно обладал над ней властью, заставлявшей ее сердце трепетать от чувственного голода, который невозможно было утолить.

«Прекрати немедленно!» – скомандовала она себе. Она теперь замужем и не предаст Джеффри, как бы ей ни хотелось сейчас упасть в объятия Стивена.

– Вы ведь не замужем, Джиллиан, – мягко произнес он.

– Разумеется, замужем.

– Нет. Замуж вышла Аманда. – Он сделал шаг вперед, явно намереваясь прикоснуться к ней.

Она попятилась. Мысли в голове окончательно и безнадежно запутались.

– Аманда умерла. Я теперь и есть Аманда. – Она замотала головой, понимая всю бессмысленность сказанного, но не в силах упорядочить мысли под его решительным напором. – Стивен, – сказала она, едва не плача. – Остановитесь, прошу вас.

Боль в ее голосе подействовала на него, как не могло подействовать ничто другое. Она видела, что он колеблется, а его рука застыла на полпути к ее щеке; затем он отпрянул назад, и взгляд его затуманился страданием.

– Я скакал всю ночь, чтобы успеть попасть сюда, Джиллиан. И каждую пройденную милю, каждую минуту я думал только о том, что я вам скажу.

– Слишком поздно, Стивен. – Джиллиан судорожно обхватила себя руками, стараясь сдержать подступившие слезы.

Почему ей так невыносимо тяжело видеть его? Ей казалось, что она уже смирилась в душе с принятым решением, но вот теперь он снова перед ней и снова заставляет чувствовать ту же боль, заставляет опять желать его.

– Мне хотелось быть очень красноречивым с вами, – продолжал он голосом, в котором горела неудержимая страсть. – Мне хотелось, чтобы слова мои были подобраны идеально, но теперь, когда я вижу вас, мне кажется, что все это не то.

– Стивен…

– Я вел себя, как последний дурак. Я люблю вас, Джиллиан. – Он нервно провел рукой по волосам, пытаясь точно выразить свои чувства. – Сам не знаю, как я этого не понимал. Вы начали вертеть мной уже с первого дня после своего приезда. Никто другой на свете не мог бы меня заставить взять на работу карманного воришку или отправиться в древние крипты рассматривать столетние скелеты. Я даже закончил писать свою речь для палаты лордов. – Он поднял на нее смущенное лицо. Глаза его были наполнены любовью. – Я люблю вас. Пожалуйста, будьте моей женой.

– Ох, Стивен. – Закусив губу, Джиллиан отвернулась от него, не в силах видеть своего такого сильного и правильного попечителя настолько уязвимым и беззащитным, настолько открытым в своих чувствах.

Что она могла на это сказать? У нее было ощущение, что душа ее рвется на части, дюйм за дюймом. Услышать наконец слова, которых она так ждала, узнать, что Стивен любит ее, и при этом понимать, что уже слишком поздно, что он опоздал. Опоздал на десять минут.


Джейд Ли читать все книги автора по порядку

Джейд Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Непокорная красотка отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная красотка, автор: Джейд Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.