– Са-ра! – пропела она, нагибаясь так низко к нему, что он мог увидеть все содержимое ее декольте. – Не так ли зовут особу, которую вы похитили, мой храбрый полковник? Неужели та самая Сара?
– Похитил? – эхом отозвался герцог, глядя на Йена. – Вы это о чем?
– Как интересно, – проворковала Мина, поднося острие ножа прямо к глазу Йена. – Кажется, Мина знает ее, дорогой. Думаю, он боится за нее, за эту маленькую незаконнорожденную потаскушку. – Она замолчала и, подняв нож, стала задумчиво рассматривать его. – И Мина не верит, что этот красавчик полковник ничего не знает. К тому же это такое милое совпадение. Эта Сара появляется здесь как раз сейчас. Наконец-то что-то интересное.
Находившиеся в комнате мужчины молча ждали ее решения, причем Йен ждал со страхом.
Наконец она резко спросила:
– Она все еще здесь, мой герцог?
Герцог, который вдруг явно стал испытывать неловкость, кивнул.
– Хорошо, – сказала Мина по-французски. Кивнув, она допила вино. – Это хорошо, – повторила она уже по-английски, передавая опустевший бокал своему подручному. – Подумайте только, как мы сможем поиграть с ее нежной плотью, пока будем уговаривать полковника поделиться кое-чем с нами. Рауль, – добавила она, поворачиваясь к своему молчаливому помощнику, – сможешь развлечь молодую леди, о которой тревожится полковник? Мина считает, что полковнику будет интересно увидеть, как ты и я… обихаживаем эту даму.
Йену казалось, что его сердце вот-вот разорвется. Он прилагал максимум усилий к тому, чтобы не вмешаться. Но пока он не мог ничего поделать. Пока. До тех пор, пока не высвободит руки.
Герцог отступил на шаг.
– Да нет, – возразил он. – Так не пойдет, мадам. Не пойдет.
Мина склонила голову набок.
– Вы стали чувствительным, герцог? Как это случилось? Вы же помогали нам прежде, не так ли?
Герцог отступил еще на шаг.
– В контрабанде, – сказал он. – Бренди и кружева. Но… не в этом.
– Это, – отчеканила Мина, обводя комнату ножом, – часть того, во что вы оказались вовлечены. Слишком поздно проявлять сентиментальность, мой герцог. К тому же вы сами говорили, что ненавидите эту бастардшу из вашей семьи, которая пытается что-то у вас выудить. К чему ее защищать?
– Потому что это… неправильно, – пробормотал Риптон. – Возможно, она и незаконнорожденная, но – святые небеса! – она же женщина. И я не скажу вам, где она. А если я не выдам ее вам, вы ее не найдете.
Пока они спорили, Йен шевелил руками, связанными за спиной. По крайней мере веревки стали скользкими – возможно, от крови. Еще несколько минут – и у него все получится. Он должен освободиться до того, как они доберутся до Сары.
– Нет, вы не откажетесь, мой герцог, – заявила Мина. – Не хотите же вы причинить вред другим вашим сестрам. Или своей матери. Так что теперь этой Сарой займемся мы с Раулем.
– Нет! – взревел Йен, закипая от ярости. – Никто, кроме меня, ничего не знает. Не вмешивай сюда кого-то еще!
Едва прокричав эти слова, Йен понял, какую огромную ошибку он совершил. Его затошнило. В глазах Мины вспыхнул триумф.
– Поняли? – спросила она. – Полковник… пока меня не будет, он подумает о том, что можно сделать, чтобы спасти эту незаконнорожденную от слишком сильной боли. – Улыбка Мины стала хищной. – Подумайте только, полковник! Если вы дадите Мине то, что она у вас просит, я смогу вообще избавить вашу пташку от боли. В Марокко такие гаремы… – Она все улыбалась. – Там есть мужчины похуже Рауля.
Держа нож так, чтобы слабый свет фонаря стекал вниз по острию, как теплая вода, Мина плавно приблизилась к Фергусону – этакое призрачное видение в неровном свете с мерцающими холодными глазами. Подняв этот свой чудовищный нож, она провела им сначала по щеке Йена – прикосновение было шепчущим, тихим, потом вниз по его шее, где острие задержалось у пульсирующей жилки. Пытать она умела.
– Это бессмысленно, – низким хриплым голосом повторил Йен. – Я же говорю тебе: фляга лежит на дне Английского канала. Том Фрейн – никто, это имя придумано только для меня. А Джек Абсолют – персонаж пьесы.
– Пьесы «Соперники», – добавил герцог. – Но почему вы этим интересуетесь?
– Мина считает, что это еще одно вымышленное имя, – задумчиво проговорила женщина. – Хорошо, этот вопрос мы и зададим вашей Саре. Возможно, она знает ответ.
Внезапно она разрезала рукав Йена от плеча до локтя. А потом, продолжая улыбаться, Мина рассекла ему руку ножом. От боли, причиненной глубоким разрезом длиной в четыре дюйма, Йен с шипением втянул воздух. Мина усмехнулась, но ее внимание тут же переключилось на кровь, мгновенно брызнувшую из раны. Ему пришло в голову, что она могла бы выпить и ее. Вместо этого Мина погрузила в нее лезвие ножа и несколько раз перевернула его, пока оно целиком не покрылось кровью, словно она устроила настоящую резню в этой комнате.
– А теперь, – сказала Мина, взмахнув руками, словно разгоняя присутствующих, – Мина в нетерпении. Пойдемте, мой герцог. Пойдем, Рауль, – позвала она, направляясь к двери. – Пусть нас представят этой Саре. А наш храбрый полковник тем временем сможет тут обдумать свои ответы.
– Вы правда не остановите ее? – обратился Йен к герцогу. – Она же ваша сестра.
Герцог, лицо которого застыло в гримасе ужаса, отвернулся. Мина, положив одну руку на его предплечье, а в другой по-прежнему бережно держа окровавленный нож, вывела герцога из комнаты, а за ними последовал один из ее подручных.
Они ушли, а Йен остался вместе с остальными людьми Мины. Ярость распирала ему грудь. Ужас. Вина. Это он привел сюда Сару. Он один, потому что именно он был слишком эгоистичен, чтобы оставить ее в Фэрборне. И вот теперь она попадет в руки самого страшного убийцы-садиста, какого он когда-либо встречал. Он должен избавиться от веревок на руках, иначе одному богу известно, что эта хищница сделает с Сарой. С Сарой, которая хотела лишь заботиться о своих животных и безопасности своей семьи. Которую он без ее разрешения буквально подтолкнул к этой катастрофе. Сару, которая вообще не должна была узнать о существовании такого зла.
Ему хотелось сорвать дверь с петель. Но Мина оставила в комнате трех мужчин, вооруженных пистолетами.
– Я не знаю тебя, – проговорил самый высокий из них удивительно нахальным тоном, – и ничего против тебя не имею. Но знай! Попробуешь только шевельнуть хотя бы единственным мускулом, и я тебя убью!
– Давно на нее работаете? – спросил Йен, украдкой пытаясь растянуть узлы на веревке за спиной.
Маленький мужчина со злыми глазами направился к двери.
– Некоторое время, – сказал он.
– Она не позволяет вам делить добычу с Раулем?
– Женщин? В один прекрасный день позволит.
При мысли об этом Йен содрогнулся. Он пожал плечами:
– Мне это кажется немного несправедливым.
Он услышал, как заскрежетали зубы его собеседника. Йен даже знать не хотел, что тот вообразил. Достаточно того, что он сумел его отвлечь.
Йен продолжал работать руками. Вывернет их – потянет в разные стороны, вывернет – потянет. Надо было делать это, не шевеля плечами, чтобы громилы ничего не заметили.
Веревки не смогут продержаться очень долго. «Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы они не продержались очень долго!» Он должен добраться до Сары, пока они ничего с ней не сделали.
Вывернет – потянет. Вывернет – потянет.
Р-раз!
Сара говорила, что ей бы понравился берсеркер. Но если бы она увидела его сейчас в этой маленькой комнатенке, то едва ли осталась бы такого же мнения, подумалось Йену. Их было трое против одного, но ни у одного из троих не было шансов на спасение. Они даже не знали этого, пока Йен не вскочил со стула.
Это оказалось непросто. Каждый из противников был по крайней мере такого же размера, как он, и каждого наняли за его развитые мускулы. Йена тоже наняли за мускулы, но еще и за ум. Схватив предводителя громил, Йен бросил его на двух других. Пистолеты попадали на пол. Мужчины – нет. Йен улыбнулся. Когда первый из них наклонился, чтобы подобрать пистолет, он ударил мерзавца коленом в лицо. Услыхав удовлетворивший его хруст костей, Йен развернулся и с силой пнул второго по колену. Третий с рыком бросился на него.
После этого наступил хаос.
Потасовка заняла больше времени, чем Йен преполагал, и стоила ему одного сломанного ребра и второго подбитого глаза. Зато к концу драки трое громил оказались лежащими связанными на полу, а Йен завладел тремя пистолетами, двумя ножами и целым набором чудесных медных кастетов.
Сорвав со стены висевший на крюке фонарь, Фергусон направился к двери. Выглянув наружу, он заметил, что обрывки его правого рукава пропитаны кровью. «Отчего?» – спросил он себя.
Не следовало ему отвлекаться. Только он хотел открыть дверь, как она распахнулась прямо перед его лицом.
Рональд за это заплатит, поклялась Сара, пытаясь совладать с охватившей ее паникой. Плохо уже то, что он велел одному из своих подручных протащить ее через эти бесконечные подвалы и бросить в этом кошмаре, опутанном паутиной. Но чтобы убедить ее в том, насколько она беспомощна, тот привязал ее к стулу и вышел из подвала с единственным фонарем.