– Она член общины бичи-амишей, – пояснил Джек.
– Какая разница? – подняв глаза к небу, произнесла сестра. – Почему она не покается в своих грехах и не вернется?
«Я рад, что она не кается», – подумал Джек.
В противном случае Лаура давно бы воссоединилась со своей общиной, а им пришлось бы обходиться без ее услуг. Конечно, это было эгоистично с его стороны, но неразрешенные проблемы Лауры в отношениях с родней благотворно отражались на нем и Натти. В конце концов, какое кому дело? Джек уже не мог представить себе жизнь без Лауры. Что же до изгнания, то амиши могут выгнать человека из общины за самые нелепые проступки, например за шляпу с узкими полями, мобильный телефон либо запрещенную учетную запись в «Фейсбуке».
Какие бы тайны ни скрывала Лаура, ее поведение совсем не соответствовало тому, чего ожидаешь от изгнанного из религиозной общины человека. Для того чтобы тебя изгнали, ты должен быть бунтовщиком, а Лаура Маст отличалась мягкостью характера и смирением.
Джек стоял, прислонившись к перилам ограждения. Лаура подняла взгляд.
– Привет! Wie geht’s?[11]
Джек поблагодарил ее за завтрак, и Лаура просияла.
Натти вскочила с места.
– Дядя Джек! Лаура ведет меня гулять в парк!
Дядя притворился, что огорчен.
– Опять?
– Да! – пронзительно вскрикнула девочка. – Опять! Опять! Опять! Я буду ходить в парк до тех пор, пока не постарею и не поседею, как ты!
Плотнее запахнув халат, Джек присоединился к компании, решив выпить еще одну чашку кофе.
Составляющая очередной список Натти указала ему на табурет подле себя.
– Подбери животик, дядя Джек.
Лаура отчищала рабочую поверхность плиты, время от времени вытирая пот со лба. Закончив, она отступила на шаг, уперлась руками в бока и окинула оценивающим взглядом результат своих усилий.
– Лаура сегодня в темно-синем, – заметила Натти. – Дядя Джек! Ей ведь идет темно-синий цвет?
– Не начинай, – тихо произнес ей на ухо Джек.
– Я только…
Лаура потупилась, словно разглядывала свою одежду.
– А-а-а-а… Цвет же не очень броский?
– Совсем не броский, – не сводя глаз с племянницы, ответил Джек.
– Дух захватывает! – высказала свое мнение Натти. – И-и-и… zimmlich[12]… миленько…
Лаура сказала что-то своей воспитаннице по-немецки. Джек так и не понял, что именно. Натти бегло ответила ей. Он улыбнулся. У его маленькой девочки и ее няни есть свой непонятный ему язык.
Спустя некоторое время Лаура ушла наверх собирать белье для стирки.
Вернувшись, она пробежала глазами список продуктов, которые нужно купить в магазине.
– Особые пожелания есть?
– «Поп-тартс» закончились, – сказала Натти.
– Боюсь, что три штуки в день – это далеко не здоровая диета, – возразила Лаура.
Натти обиделась.
– Слышала? – попивая кофе, произнес Джек.
– Я люблю «Поп-тартс».
Лаура положила список на стол.
– Ладно, тогда все решено.
Она вышла в общую комнату.
Натти воспользовалась этим, чтобы в очередной раз пристать к дяде:
– Я вот подумала насчет свидания с Лаурой, дядя Джек. Можно будет пригласить ее на обед в ресторан.
Свидание.
– Забудь об этом, юная леди, и держи язык за зубами, если хочешь еще когда-либо в жизни полакомиться «Поп-тартс», – быстро прошептал в ответ Джек.
Сидевшая прямо девочка надула губки, набрала побольше воздуха в легкие и с шумом выдохнула. Они не сводили друг с друга глаз. Джек поднял брови. Натти негромко фыркнула.
– Юная леди…
– Просто дышу, – обиженно заявила девочка. – Что, подышать уже нельзя?
Отпив еще немного кофе из чашки, Джек, потянувшись, взялся за маленького игрушечного поросенка Натти. После этого поросенок зашагал к пустой тарелке девочки, в которой еще недавно была овсянка.
– Пожалуйста, не ешьте меня, мистер Фермер, – высоко, по-поросячьи взвизгнув, взмолился Джек.
Девочка захихикала. Вот и ладненько!
Она с радостью показала дяде список того, чем собирается заняться летом:
1) Катание на велосипеде,
2) купание в бассейне,
3) слушать вместе с Лаурой птичьи песни,
4) посещение лучшего кафе-мороженого,
5) игра на детской площадке в парке (5-й пункт, потому что мне уже почти 9).
– Амбициозный план, – дочитав до пятнадцатого пункта, сказал Джек.
Он притворился, что тщательно изучает список. От внимания дяди, впрочем, не укрылось, что слушать птичьи песни в компании с Лаурой Натти нравится даже больше, чем посещать кафе-мороженое или играть на детской площадке в парке.
– Это твоя копия, – объявила девочка.
– А где игра на рояле?
Натти нахмурилась.
– Лето же.
Джек рассмеялся и указал на располагавшееся под девятым номером желание заночевать у Ханны.
– Не помню, кто такая эта Ханна. Я должен знать всех родителей твоих подруг. Запомни это. Если я не одобрю, ничего не выйдет.
Улыбнувшись, Натти по-военному отдала честь.
– Так точно, капитан!
Наведя порядок после вчерашнего вечернего кинозала в гостиной, вернулась Лаура и, положив руку на плечо девочки, сказала:
– Сегодня будет жарко, дорогая.
Натти что-то ответила на пенсильванском диалекте немецкого.
– Можно надеть шорты, – поддержал няню Джек, упомянув между делом, что колибри не откажутся от сладенького.
– Jah, gut[13].
Лаура с готовностью добавила в список покупок рафинад. Когда Джек допил свой кофе, женщина поставила чашку в посудомоечную машину.
Вернувшись к себе наверх, Джек принял душ и переоделся в джинсы и футболку. После он на часок засел в своем рабочем кабинете, располагавшемся в угловой комнате дома. В нем целая стена была посвящена истории авиации: сувениры, DVD-диски, плакаты со снимками самолетов… На единственной деревянной полке стояло несколько моделей.
Широкое окно выходило на поросший деревьями задний двор. На дубовом столе Джека кипами лежали счета, выписки из банковского счета и квитанции. Кружка с изображением Снупи-авиатора[14], подарок Сан, стояла справа. Вверх клубами поднимался пар. Третья чашка кофе за день. Он обычно ограничивался тремя чашками.
Некоторое время Джек работал в полной тишине, изучая отчет о прибылях и убытках его «Хайе Граунд Авиэйшен Инкорпорейтед» за прошедший месяц. Кое-какие цифры оказались ниже, чем он предполагал.
Заслышав стук в дверь, он приподнял голову и сказал:
– Открыто.
В дверном проеме возникла голова Лауры. Скромно улыбнувшись, она вошла и уселась на ближайшем к двери стуле. Так она всегда вела себя, когда нужно было обсудить с ним планы на будущую неделю и внести кое-какие изменения. Лаура убрала со лба выбившуюся прядку волос и немного нервно расправила складки своего чепца.
– Я забыла сказать, что сегодня меня подвез мой двоюродный брат Питер, – встретившись с Джеком взглядом, сообщила она. – Моя машина в ремонте.
Джек, небрежно махнув рукой, ответил на невысказанную просьбу няни:
– Я с радостью тебя подвезу, Лаура. Натти любит покататься за городом.
«Особенно если там живут амиши», – мысленно прибавил он.
На лице Лауры отразилось облегчение вместе со смущением. Джек сказал, что в два часа он должен заехать в школу. Надо будет обсудить успеваемость и поведение Натти. Лаура согласно кивнула головой. Женщина взглянула в свой блокнотик.
– Значит, продуктовый магазин, «Биллз Хардваре» и «Уолмарт», – прикусив губу, произнесла она. – Сколько денег можно потратить в этом году на цветы?
Каждый год землю вокруг дома обсаживали однолетними растениями, которые цвели летом.
– На твое усмотрение, Лаура.
– Denki… Спасибо.
Она покраснела.
Несмотря на долгие годы знакомства, Джек до сих пор находил ее застенчивость очаровательной.
– Я вот еще о чем подумала…
Лаура принялась излагать свои мысли насчет висячего сада перед домом.
– Пришла пора высадить новый. Тот, что у нас сейчас, я сажала еще тогда… давно…
– Замечательно, – согласился Джек. – Оставляю это на твое усмотрение.
Повернувшись на стуле, Лаура выглянула в щелку, не видно ли Натти поблизости, а затем плотно прикрыла дверь. Начиналась «приватная» часть разговора.
Подавшись вперед, Джек ввел няню в курс вечернего разговора с Натти, опустив, впрочем, то, кого девочка хочет видеть в качестве его жены.
Когда он умолк, Лаура на секунду закрыла лицо ладонями, а потом сказала:
– Это случилось вчера на детской площадке… – начала она свое печальное повествование.
Там играли одноклассницы Натти в сопровождении своих мам. Все было хорошо до тех пор, пока воспитанница не стала называть ее мамой. Не желая ставить девочку в неудобное положение, Лаура ей подыграла, но по дороге домой тактично объяснила, что, хотя она польщена, мамой Натти она не является, поэтому называть ее так девочке не следует.