Луис Ламур
Майло Тэлон
Перевод Александра Савинова
Из вступления автора
Освоение Запада имело много аспектов: исследование, торговля мехом, караваны фургонов, охота на бизонов, войны с индейцами, выращивание скота на ранчо, освоение недр, строительство городов и не последнее место занимало строительство железных дорог.
Можно еще встретить старые карты и проспекты, полные сияющих обещаний для инвесторов, но мало связанные с реальной действительностью. Однако некоторые из этих железных дорог были построены, открыв для освоения обширные районы.
Это история не железных дорог, а людей, на какое-то время связанных с ними, история Майло Тэлона и его поисков девушки, затерявшейся среди людей, чьим единственным побудительным мотивом была алчность.
Глава первая
Персональный вагон одиноко стоял на боковой ветке, залитый горячей краснотой заката в пустыне. Я привязал коня к поручню, снова глянул на явную роскошь вагона и, сняв шпоры, повесил их на луку седла.
- Не ворчи, - сказал я коню. - Я скоро.
Взмахнув раз-другой шляпой, чтобы сбить пыль с одежды, я подошел к вагону и поднялся внутрь. На секунду задержался, затем вошел в салон с большими окнами, весь из шелка и дорогого дерева.
Стол, графин вина и стаканы. Из коридора сбоку вышел негр в белом пиджаке.
- Да, сэр?
- Я Майло Тэлон.
- Одну минуту, сэр.
Он исчез, и я остался один. Где-то послышались голоса, и негр вернулся.
- Сюда, сэр. Прошу вас.
Коридор вел мимо дверей двух купе в салон, который одновременно служил столовой.Комната была удобной, убранной драпировками и занавесями с тяжелыми оборками и бахромой, вельветовыми портьерами и толстым ковром во весь пол.
Я ждал со шляпой в руке, поймав свое отражение в узких зеркалах, висевших в простенках между окон. На какой-то момент я увидел то, что видели другие: худой, темноволосый молодой человек в розовой рубашке, черном галстуке, черном пиджаке и серых, в тонкую полоску брюках. Под пиджаком - ремень с кобурой и кольт.
Купе-кабинет, в которое меня провели, было маленьким, но прекрасно обставленным, и человек за письменным столом соответствовал обстановке. Он был широкоплечим и широкоскулым, явно привыкшим командовать. Ему наверное было лет шестьдесят или около того, но выглядел он моложе. Его усы и волосы были черными, с едва заметным намеком на седину. Его манеры, почувствовал я, были так же хорошо пригнаны, как и его одежда. Он показал на кресло, потом открыл коробку дорогих сигар и предложил мне.
- Нет, сэр. Благодарю.
- Присаживайтесь.
- Я постою, сэр.
Челюсти его слегка отвердели. "Вспыльчивый человек, - подумал я. - Не любит, когда ему перечат даже в мелочах".
- Я Джефферсон Хенри.
- А я Майло Тэлон. Вы хотели меня видеть?
- Я хочу предложить вам работу.
- Если она мне понравится.
- Я хорошо заплачу. Очень хорошо.
- Если мне понравится работа.
Казалось, кожа вокруг его глаз сжалась.
- Вы чертовки независимы!
- Да, сэр. Продолжим разговор? Как вы узнали обо мне?
- Вас рекомендовали как человека, который может выполнить трудное задание, держать язык за зубами и, если потребуется, добраться до ада с ведром воды.
- Ну и что?
Я ему не понравился. По-моему, у него было желание выгнать меня вон. Но у него было еще какое-то, более сильное желание, поэтому он меня не выгнал.
- Я хочу, чтобы вы кое-кого для меня нашли. Я хочу, чтобы вы нашли девушку.
- Вам придется самому искать себе женщин. - Я начал одевать шляпу.
- Девушка - моя внучка, дочь моего сына. Она потерялась двенадцать лет назад.
Секунду я колебался, затем сел.
- Расскажите мне об этом.
- Пятнадцать лет назад мы с сыном поссорились. Он уехал на Запад. С тех пор я его не видел и не слышал.
- Вы имеете представление, скольких просто поглотила эта страна? Люди пропадают каждый день, и никто этого не замечает. Обычно, никого до этого нет дела. Нескольких я помогал хоронить. Ни имен, ни документов, ни намека на происхождение или цели поездки. Некоторых убили воры либо убийцы, некоторые умерли от жажды, холеры или несчастного случая.
- Несомненно, но у моего сына была дочь. Это ее я надеюсь найти.
- Не сына?
- Он мертв. - Джефферсон Хенри откусил кончик сигары. - Мой сын был слабым человеком. Он был достаточно смел, когда посылал меня к черту, но он делал это несколько раз и всегда возвращался. Если бы он был жив, он вернулся бы, поэтому я знаю, что он мертв.
- А что с женой? Матерью внучки?
Хенри прикурил сигару.
- Именно из-за нее мы и поссорились. Я не желаю ее видеть. Она меня не интересует. Я желаю найти только дочь моего сына.
Он помолчал, разглядывая тлеющий кончик сигары, потом продолжил:
- Я очень богатый человек. Я уже не молод. У меня нет других наследников, и я одинок. Ее нужно найти.
- А если ее не найдут? Кто тогда унаследует?
Его глаза стали холодными.
- Мы не будем обсуждать этот вопрос. Вы должны найти мою внучку. Вам хорошо заплатят.
- Ваш сын исчез пятнадцать лет назад?
- Он женился против моей воли. Он взял жену и дочь и уехал на Запад, некоторое время работал в Огайо, затем в Сент-Луисе.
Джефферсон Хенри стряхнул пепел с сигары.
- Дочь могла и не выжить.
- Конечно. К этому обстоятельству я готов.
- Или она могла стать кем-то, кого вы не захотите знать.
- Возможно.
- А почему вы выбрали меня?
- Вас рекомендовали как человека, который знает Запад. В армии вы были разведчиком. Вас рекомендовали как понимающего и умного человека. - Он помолчал. - Говорили также, что вас знают на Тропе Беглецов.
- Да?
- Могу добавить - я знал вашего отца.
- Вы знали его?
- Он был твердолобым, чрезвычайно самоуверенным, трудным человеком, но он был честен. Мы почти ни в чем не соглашались, но если он выбирал путь, его трудно было повернуть с него.
- Вы были его другом?
Джефферсон Хенри снова стряхнул пепел с сигары. Его глаза под густыми бровями напоминали голубые льдинки.
- Нет. Мы не понравились друг другу с самого начала. Наши отношения такими и остались. Но приехал за две тысячи миль не для того, чтобы разговаривать о нем. Когда я нанимаю человека, я стараюсь получить лучшего. Рекомендовали именно вас.
Он открыл ящик стола, за которым сидел, и вытащил мешочек с золотыми монетами. По крайней мере, мне так показалось, потому что мешочек был тяжелым.
- Здесь тысяча долларов. Я не требую детального отчета о расходах, только общую сумму. Я понимаю, что в таких ситуациях деньги тратятся на вещи, о которых лучше не упоминать. - Из другого ящика он вытащил большой коричневый конверт. - Здесь копии писем, старые фотографии, некоторые сведения. Это все, что у меня есть.
- Вы пытались найти его?
- Никто не смог. Даже бюро Пинкертона.
Несколько минут я обдумывал предложение. Было в нем что-то такое, что мне не нравилось, но я не мог понять, что именно, потому что Хенри показался мне прямым человеком. Тем не менее, инстинкт подсказывал мне, что ему нельзя доверять. Однако проблема меня заинтересовала, к тому же мне все равно нечем было заняться... и на что жить. Или почти не на что.
- Хорошо. Если она жива, я найду ее. Если она мертва, я буду знать, где ее похоронили.
- Найдете? Там, где другие были бессильны?
Почему бы и нет? Вы не обратились бы ко мне, если бы не считали, что смогу ее отыскать.
Джефферсон Хенри прямо и твердо посмотрел на меня.
- Ничего такого я не считаю. Однако вы - мой последний шанс. - Он ткнул пальцем в конверт. - Мой адрес - там. Либо вы сможете отыскать меня через "Уэллс Фарго". Если вам понадобятся еще деньги, можете зайти в любую контору "Уэллс Фарго" и взять до тысячи долларов. Если нужно будет больше, придется обратиться лично ко мне.
- На какую сумму я могу рассчитывать?
- Пятьдесят тысяч долларов. Я готов пожертвовать этой суммой, но не больше.
Это были огромные деньги. Чертовски огромные деньги. Я так и сказал.
Он махнул рукой.
- Да. Но она у меня одна. Если не единственная наследница, то по крайней мере единственная, кого я признаю.
- Если я соглашусь, сколько мне заплатят?
Джефферсон Хенри показал на мешочек с золотом.
- Я оплачиваю расходы. Я буду платить по сто пятьдесят долларов в месяц все то время, пока вы заняты поисками, и вознаграждение в тысячу долларов, если вы ее найдете.
- Двести в месяц, - сказал я.
У него в глазах появилось нетерпение.
- Вы просите двести долларов? Когда вы работали ковбоем, вы получали тридцать в месяц!
- Это не ковбойская работа. - Я встал. - Двести или мы не договорились. Деньги должны переводиться в контору "Уэллс Фарго" в Эль Пасо.
Он заколебался. Ему не нравилось ни мое требование, ни я сам, но в конце концов он сказал:
- Ладно, пусть будет двести.
- Деньги вперед.
Он вынул из ящика несколько золотых монет и протянул их через стол.