10
Гаррота — орудие казни, род железного ошейника, который сдавливал шею осужденного до полного его удушения. — Примеч. пер.
Эстремадура во времена конкисты была частью королевства Кастилии; страна, которая позднее станет именоваться Испанией, будет образована в результате постепенного слияния королевств Кастилии и Арагона. Автономная область Эстремадура, ныне включающая в себя провинции Бадахос и Касерес, до сих пор продолжает оставаться беднейшим краем Испании. — Примеч. авт.
Кортес был троюродным братом Франсиско Писарро по линии своей матери Каталины Писарро Альтамирано. — Примеч. авт.
На тот момент никто и предположить не мог, что по иронии судьбы на борту этой флотилии находятся два человека — двадцатичетырехлетний Франсиско Писарро и восемнадцатилетний Бартоломе де Лас Касас, которые были настолько противоположны по своим задаткам и типу характера, насколько вообще могут быть таковыми по отношению друг к другу два человека. Один в будущем завоюет десятимиллионную империю и поделит ее коренное население между своими соратниками-испанцами, как делят головы крупного рогатого скота. Другой впоследствии станет священником, и в его лице жители Нового Света обретут самого внушительного своего защитника за весь период конкисты. Влияние Лас Касаса на короля Карла V окажется столь значительным, что даже будут приняты законы, защищающие индейцев. Эти новые законы в итоге предопределили гибель одного из братьев Писарро, Гонсало, и сокрушение власти Писарро в Перу. Приходилось ли вообще когда-либо встречаться друг с другом Писарро и Лас Касасу? Сложно сказать. Но с учетом того, что на острове было однотысячное население, большая часть которого проживала в столице Санто-Доминго, с большой долей уверенности можно сказать, что два этих человека, судьбы которых вскоре схлестнутся, должны были по крайней мере мимолетно видеться друг с другом. — Примеч. авт.
Колумбу суждено было умереть в возрасте 54 лет в Вальядолиде в 1506 г., через четыре года после того, как Писарро прибыл в Новый Свет. Колумб умер в относительной безвестности, все еще продолжая считать, что открыл новый путь в Азию. — Примеч. авт.
«Раковины рыб» — это, несомненно, раковины Spondylus (шипастая американская устрица). Это были розовые двустворчатые раковины, которые высоко ценились и использовались в качестве подношений на всей территории Инкской империи, однако обитали данные устрицы только в прибрежных водах нынешнего Эквадора. — Примеч. авт.
За четыре года до этого, в 1524 г., португальский авантюрист по имени Алейшу Гарсия возглавил двухтысячный отряд индейцев гуарани, который проник в юго-восточный угол Инкской империи и произвел разграбление ряда инкских городов на территории современной Боливии. Инки, предводительствуемые Уайной Капаком, изгнали вторгшихся в их пределы и укрепили границы рядом крепостей. Гарсия был убит в 1525 г. на берегу реки Парагвай — через год после своего рейда на Инкскую империю и за три года до того, как Франсиско Писарро со своим маленьким отрядом высадился на далекой северо-западной оконечности нынешней территории Перу. — Примеч. авт.
Король Карл V женился на своей кузине Изабелле Португальской 10 марта 1526 г. Имя свое Изабелла получила по имени своей бабушки со стороны матери, Изабеллы I Кастильской, которая выступила в роли покровительницы Колумба. — Примеч. авт.
Старинная испанская монета. — Примеч. пер.
По крайней мере инкские информаторы сообщили испанцам, что имел место мятеж. Надо заметить, что идеологический аппарат инков зачастую развертывал пропагандистские кампании, оправдывавшие их многочисленные походы и завоевания. — Примеч. авт.
Запад Южной Америки — одно из шести мест на карте мира, где в то время начали появляться подлинно государственные образования. Помимо этой области, следует назвать Месоамерику (Мексику вкупе с Центральной Америкой), Китай, Месопотамию, долину Инда, Египет и северный Китай. — Примеч. авт.
Долина Тамбо ныне носит название «Вильканота», или «Священная». — Примеч. авт.
«Тавантин» на инкском языке кечуа означает группу из четырех предметов («тава» означает «четыре», суффикс же — нтин обозначает некую группу; слово «суйю» означает «часть»), — Примеч. авт.
Такую характеристику Уаскару дает Хуан де Бетансос, испанец, который был женат на сестре Атауальпы. Так что данная характеристика, возможно, является тенденциозной. — Примеч. авт.
Если говорить точно, то первым европейцем, поднявшимся в Анды, стал португальский первопроходец Алейшу Гарсиа. — Примеч. авт.
Есть все основания считать, что инки называли свой язык «рунасими». В основе этого слова два корня: «руна», что означает «народ», и «сими», что означает «речь». И лишь в 1560 г. в испанском документе появилось слово «кечуа», обозначающее инкский язык. Это слово, вероятно, появилось на свет как результат ошибочно воспроизведенного и ошибочно понятого конкистадорами термина «кхесва-сими». «Кхесва» означает «долина», а «сими» означает «речь». В XVI в. испанцы использовали слово «кечуа» — искаженную версию инкского слова «кхесва» для обозначения официального языка Инкской империи. — Примеч. авт.
«Сантьяго» (от галисийского «Сант Яго») — так звучит на испанском имя святого покровителя Испании св. Якова, одного из двенадцати апостолов. Это был традиционный выкрик, который испанские войска использовали еще с XII в. — со времени изгнания мавров с Иберийского полуострова. — Примеч. авт.
Здесь и далее ошибка автора: Макиавелли написал свой труд в 1513 г. — Примеч. ред.
Название «Анды», которое испанцы дали южноамериканским горам, по-видимому, представляет собой искаженное слово «антис», употреблявшееся инками в отношении одной из этнических групп (в нынешнее время это, вероятно, народ мачиченга), жившей в восточной части их империи, в Антисуйю. — Примеч. авт.
Испанские хроники не позволяют точно определить, вышел ли Атауальпа с предложением к Писарро касательно выплаты большой дани, что было стандартной практикой для племен, завоеванных инками, или же он предложил выкуп за свое освобождение. Но даже в том случае, если бы Атауальпа предложил Писарро золото и серебро в качестве дани, то ввиду укорененного среди инков представления о взаимном обмене император, конечно, ожидал бы что-то получить взамен. — Примеч. авт.
Адвокатам, которые в XVI в. пользовались не большей популярностью в Испании, чем сегодня, испанские монархи запретили въезд в Перу, это было оговорено в соглашении, которое Писарро подписал в 1529 г., еще до того, как началось завоевание этой страны. Король явно хотел избежать ожидаемых негативных последствий, распространения испанского сутяжничества. Но ввиду огромности расстояний испанская корона была не в состоянии обеспечить выполнение этого указа, так что к 1534 г. в Перу уже появились первые испанские юристы. Вскорости в новообразованной испанской колонии широкой волной пошла череда судебных процессов, и она не уменьшается по сей день. — Примеч. авт.
Во всех диких видах картофеля содержатся токсичные гликоалкалоиды, придающие клубням горький вкус. В тех видах, что произрастают на высоте более 9000 футов и являются морозоустойчивыми, концентрация этих веществ еще выше. Инки и их далекие предки подвергали картофель усушке заморозкой: картофель последовательно замораживался, подвергался раздавливанию и затем высушивался. В результате структура гликоалкалоидов разрушалась, вдобавок полученный продукт было легче хранить. Инки называли полученный в результате такой сушки продукт «чуньо», и он до сих пор является одним из основных ингредиентов в традиционных андских мясных блюдах. — Примеч. авт.
Пядь — 21 см. — Примеч. пер.