Кстати сказать, несколько ранее именно на страницах «Октября» вошел в литературу Василий Шукшин.
Воспоминания о Рубцове. Архангельск, 1983. С. 201.
Там же. С. 257–258.
Блок Александр. Собр. соч.: В 8 т. Т. 6. М., Гослитиздат, 1962. С. 163.
См.: Новый мир, 1961, № 2. С. 101.
День поэзии. 1972. М., Советский писатель, 1973. С. 181–182.
См.: Прометей, вып. 9. М., Молодая гвардия, 1972. С. 147.
Подробно о творчестве поэта см. в моей книге «Николай Рубцов», изданной вскоре после его гибели, в 1975 году.
О поистине беспощадной национальной «самокритике», присущей русскому сознанию, я подробно говорил в статье, опубликованной в 1981 году в журнале «Наш современник» (№ 11) и вошедшей затем в первый том моего сочинения «Судьба России: вчера, сегодня, завтра». (М., 1990 г.)
Древнегреческий историк, живший почти 2500 лет назад.
Здесь и далее цитирую по изданию: Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. В 2 т. М., 1996.
Как ни странно, Кюстик вдруг «забыл» о своем полном неприятии этого православного обряда…
«Помилуй!» (лат.) — католическое песнопение на слова 50-го псалма.
То есть основной язык допетровской словесности.
Поэт имел в виду, надо думать, «относительное», касающееся определенной стороны дела, а не абсолютное превосходство.
Речь идет о теснейшей связи Руси с Византией.
То есть «славяно-русского».
Творогов О. В. Палея Толковая. Словарь книжников и книжности древней Руси. Л., 1987. Вып. 1 XI — первая половина XIV в.). С. 286.
Щеглов А. П. Религиозно-философское значение Толковой Палеи. Журнал Историко-богословского общества. М., 1991, № 2. С. 7.
Оно представляет собой литографическое воспроизведение переписанных несколькими студентами-учениками Н. С. Тихонравова частей «Палеи» (разумеется, разными почерками), изданное мизерным тиражом.
Истрин В. М. Толковая Палея и Хроника Георгия Амартола. Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. 1923. Т. 29. С. 369–379; Михайлов А.В. К. вопросу о происхождении и литературных источниках Толковой Палеи. Известия АН СССР по русскому языку и словесности. 1928. Т. 1. Кн. 1. С. XV-XXIII.
Тихомиров М.Н. Русская культура XI–XVIII вв. М., 1968. С. 141.
В целом ее объем близок к объему данной моей книги…
Кто-либо может недоумевать по такому поводу: выше утверждалось, что древние творения русской литературы являют собой поэзию, а не прозу, но «Палея» публикуется здесь без «разбивки» на стихи. Однако перед нами перевод на современный язык, а не подлинник.
Подзаголовок дан при публикации. Перевод сделан по изданию: Палея Толковая по списку, сделанному в Коломне в 1406 г. (Труд учеников Н. С. Тихонравова, М., 1892–1896. Стб. 1–77). Пропуски и сокращения оговариваются в тексте.
Опущен отрывок, касающийся вычисления солнечного и лунного кругов (стб. 29–31). (Примеч. перев.)
Несколько ниже приводится таблица вычисления лунного круга, которая опущена в настоящей публикации. (Примеч. перев.)
Далее (стб. 44–63) опущено обоснование причины, по которой Луна сотворена полной, и таблица вычисления лунного круга. (Примеч. перев.)
Название главы дано при публикации.
Это послание было опубликовано весной 1993 года в издававшейся тогда В. В. Вострухиным непосредственно в доме № 6 на Старой площади газете «Экономика сегодня и завтра» (№ I за 1993 г.) и оказалось на рабочем столе адресата, но не вызвало какой-либо реакции.
Давший такое название редактор московского издания Б. Пинскер лишний раз продемонстрировал, что он чистейший «идеолог», вполне подобный тем, которые порождены сталинским и брежневским временами.
Сведения о них содержатся в официальном издании «Выборы В Шестую Государственную Думу: итоги, выводы» (М., 1996). Составители решили приплюсовать к двум нынешним думам четыре дореволюционных.
Указывается та часть избирателей партии Гайдара, которая «изменила» ей после того, как она перестала быть партией власти.
Включая «остаток» голосов за бывшую партию власти — правоцентристскую НДР (1,19 %)