217
Он утверждал также, что сам отец есть в то же время и сын и он же сам является святым духом, будучи отцом и сыном. – Видимо, здесь имеется в виду одна из разновидностей еретического учения Савеллия (III в.), считавшего, что сын и дух не представляют собой отдельных лиц троицы, они лишь модусы, в которых проявляется деятельность единого бога.
...чему нас научили Иларий и Евсевий... – Иларий, епископ Пуатье (367), и Евсевий первый епископ в Верчелли (370), – главные противники ариан в IV в. Григорий ссылается здесь на них как на представителей ортодоксального христианского учения. Об Иларии см. кн. I, гл. 39 и прим. 113 к кн. I.
...Сальвий, епископ альбийский... – О нем см. кн. V, гл. 50; кн. VI, гл. 29; кн VII гл. 1: кн. VIII, гл. 22.
Написал он и книги стихов на манер Седулия. – См. кн. IV, гл. 46. Седулий – христиано-латинский поэт середины V в. Его «Пасхальное стихотворение» послужило образцом для всей христианской поэзии. Единственное сохранившееся стихотворение Хильперика (MGH. Poetae Lalini. Т. 4. Р. 445) является ритмическим гимном. О необычайной любознательности этого франкского короля и о его, по-видимому, искреннем влечении к образованности говорит и поэт Венанций Фортунат в одном из своих стихотворений, посвященном Хильперику (IX, I):
«Что сказать? Ты ученей умом и речистее словом,
Нежели все, над кем держишь ты царскую власть.
Ни для каких языков не нужен тебе переводчик –
Всех племен голоса живы в едином твоем...
Ты успешен в войне, к тебе благосклонны пауки,
Там твоя доблесть сильна, здесь ты ученостью мил,
Там и здесь ты умен, в бою и в законе испытан,
Ты – полководцев краса, законодателей цвет;
Доблестью равный отцу, подобный наружностью деду.
Знаньем ты превзошел весь человеческий род;
Истинный царь меж царей, ты выше царей стихотворством,
А правоверием тверд больше, чем даже отец...»
(Пер. М. Л. Гаспарова).
Он же прибавил и буквы к нашему алфавиту... – Трудно определить, какие звуки представляли эти знаки (буквы). Суть этой реформы нам также не совсем понятна, но ясно одно, что Хильперик хотел приспособить орфографию к фонетике, в которой произошли изменения, и понимал разницу между разговорным и письменным языком.
...чтобы текст старинных книг был стерт пемзой и переписан наново. – Видимо, здесь налицо попытка Хильперика приспособить латинский алфавит к нуждам германского языка, как это позже имело место у англосаксов и северных германцев.
...епископ Шалона. – Имеется в виду г. Шалон на р. Соне.
...под покровительством Гогона, который в то время был воспитателем короля. – Гогон начал служить Сигиберту с 565 г. Был майордомом австразийского королевского дворца, затем воспитателем сына Сигиберта-- Хильдеберта, после смерти Сигиберта – советником королевы Брунгильды. Сохранились четыре его письма, свидетельствующие о его образованности. Фортунат восхищался его стихами и красноречием, сравнивая его с Орфеем и Цицероном (VII, 1, 2 // MGH. Auct. antique. T. 4. P. 128).
...не рукополагали ни чужестранца, ни сребролюбца, ни женатого – Ср.: 1 Тим., 3, 3: Руфь, 1, 12.
...о всех злодеяниях, причиненных Левдастом... – См. кн. V, гл. 14.
...Ансовальд дал нам и народу свободу выбора... – Место довольно неясное. Мы придерживаемся перевода Р. Бухнера, который в целях ясности поставил союз «и», отсутствующий в архетипе передачи и засвидетельствованный только в рукописи «D» (data nobis populoque). Р. Латуш (Т. 1. С. 314. Прим. 135) переводит это место иначе: «...народ предоставил нам (т. е. епископу Григорию Турскому. – В. С.) свободу выбора», полагая, что вставка союза «и» бесполезна, ибо, по его мнению, Григорий был уполномочен королем Хильпериком назначать от имени народа человека на должность графа города Тура.
...с епископом Бертрамном. – Из Бордо. См. кн. V. гл. 18.
...на острове, называемом Грациной... – Точное место не установлено.
...раб виноградаря-фискалина. – Вероятно, королевский раб, отданный виноградарю в услужение. Поэтому его сын Левдаст тоже был отдан в услужение.
...бежал к королеве Марковейфе, которую король Хариберт... взял в жены вместо ее сестры. – См. кн. IV, гл. 26.
...он попросил должность королевского конюшего. – В подлиннике: comitatum stabulorum – должность графа, т. е. управляющего королевскими конюшнями. См. прим. 193 к кн. V.
...когда этот город по жребию достался Сигиберту... – См. кн. IV. гл. 45.
...верными [людьми] упомянутого короля. – Т. е. короля Сигиберта.
...когда король Хильперик с помощью своего сына Теодоберта захватил город Тур. – См. кн. IV, гл. 47.
...на могиле святого епископа – Имеется в виду могила св. Мартина.
...как бы король Сигиберт вторично не подчинил своем власти город. – См. кн. IV. гл. 50.
...Хильперик во второй раз принял власть над городом. – Т. е. над Туром. Город Тур находился под властью Хильперика в течение 10 лет.
...в Тур пришел Меровей... – См. кн. V, гл. 14.
...входил в епископский дом... – См. прим. 122 к кн. I.
Но когда Меровей, разграбивший ею [Левдаста] имущество, ушел, он оклеветал нас – Сбивчивость рассказа о Левдасте и Меровее в этом месте можно объяснить явным нарушением порядка предложений. По смыслу предложение: «Пока же Сигиберт в течение двух лет владел Туром, Левдаст скрывался в Бретани» должно следовать после предложения: «...как бы король Сигиберт вторично не подчинил своей власти город». А предложение: «Но когда в Тур пришел Меровей, он там вновь разграбил имущество Левдаста» должно следовать за предложением: «...что едва ли об этом можно рассказать».
...«Всякий запинающий запнется»... – Ср.: Иер., 9, 4. Цитируется Григорием не дословно.
...«Кто роет яму [ближнему], тот упадет в нее». – Притч., 26, 27.
...наш друг Галиен... – Друг или человек из свиты епископа Григория. Слово amicus – «Друг» может употребляться и в значении слова subditus – «подчиненный» (как, напр., в кн. III, гл. 35).
...как я сказал выше... – См. кн. V, гл. 47.
...он знаком с клириком по имени Рикульф... – Необходимо различать Рикульфа – иподиакона и упомянутого пресвитера с таким же именем. Оба они были врагами Григория Турского, так как пресвитер Рикульф желал занять место епископа в Type, а иподиакон Рикульф – место архидиакона в той же церкви.
...Теперь же отошли меня в другое королевство. – Видимо, имеется в виду другая часть Франкского королевства.
...когда епископ произносил эти слова... – Имеется в виду епископ Григорий Турский.
...в своем высокомерии сравнялся с Симоном Волхвом. – О Симоне Волхве см. прим. 78 к кн. I.
...на шестой день пасхи... – Пасха в 580 г. приходилась на 21 апреля.
...чуть было не набросился на меня... – Ср.: Сульпиций Север. Диалоги (III. 15,§ 3; Р. 213). Там рассказывается о том, как епископ Брикций обрушился на Мартина с бранью и «с трудом сдерживался, чтобы не побить его».
...сорвав с них одежду... – См. кн. V, гл. 14, 25, 38 и прим. 66 и 187 к кн. V.
...« Он вел их безопасно, и не страшились они, и врагов их покрыло море». – Пс., 77, 53.
Между тем те плыли по реке на двух лодках... – Имеются в виду архидиакон Платов и Галиен, схваченные Левдастом и переправляемые на допрос к королю Хильперику.
... герцог Берульф вместе с графом Евномием... – См. кн. VI, гл. 21, 22, 29; кн. V, гл. 47.
...король повелел... расследовать это дело. – Дело о Григории Турском, возникшее по вине графа г. Тура Левдаста и его приспешников.