Подобную прикладную функцию, хотя и несколько иную по содержанию, выполняли военные музыканты. Они играли во время походов и празднования побед или просто «музыкально оформляли» различные военные события (праздничные и обычные), исполняя марши, танцевальную музыку (гопак, казачок), лирико-эпические напевы. Использовались такие инструменты, как сурма, трубы, котлы, торбаны и т. д.
Основная тенденция в развитии светской музыки, музыкального искусства на Украине, как профессионального, так и народного, состояла в их творческом единении.
Театр. Во второй половине XVI — первой половине XVII в. на Украине продолжали широко бытовать народные игры со свойственными им театральными элементами. В последней четверти XVI в. вместе с появлением школ нового типа (Острожская, Львовская братская) возникает и школьный театр. Как и в гуманитарных школах Западной Европы, существовавших с XII в., где первоначально школьный театр имел лишь учебно-воспитательное назначение, а начиная с XVI в. стал использоваться в религиозно-политических целях, первые опыты украинского школьного театра, развивавшегося в конце XVI — первой трети XVII в. в виде простых форм — декламаций и диалогов, был вовлечен в идеологическую борьбу против католицизма. В Острожской и Львовской братской школах на уроках грамматики преподавались, хотя и в сжатом объеме, правила не только сочинения, но и чтения виршей, а на уроках риторики — правила сочинения и произнесения речей. Учителя писали вирши в виде декламаций — панегирики, ляменты и др. на светские и духовные темы, а ученики исполняли их на церковных подворьях и в школах на рождественские, пасхальные и прочие праздники, во время торжественных встреч именитых лиц и в других подобных случаях. Ученики один за другим выходили перед зрителями и декламировали текст, объединенный общей темой. Позже стали сочиняться и исполняться произведения, выдержанные в сугубо диалогической форме.
Первым дошедшим до нас образцом украинской школьной декламации является анонимная «Просфонима» (1591) — стихотворное приветствие в адрес киевского митрополита Михаила Рогозы по случаю его приезда во Львов. На титульном листе «Просфонимы» обозначено, что первую часть гость «в церкви пред народом от дѣтѣй прieм», а вторую — когда «в школу любезно посѣщающе пpiйде». Один из восьми отроков (действующих лиц) обращался к митрополиту с просьбой разрешить бедным школьникам просить милостыню. Это свидетельствует о том, что традиция хождения школьников, а позже студентов Киевского коллегиума и академии, известных в XVII–XVIII вв. под названиями «мандрованных дьяков» и «пиворезов», по селам и городам за подаянием восходит к концу XVI в. Содержание всего произведения убеждает, что украинская школьная драматургия уже в самом начале развивалась в русле полемической литературы и выполняла важную идейную функцию в тогдашней политической борьбе украинского народа с католицизмом и униатством.
Декламацией с элементами диалога является «Лямент дому княжат Острозских…» Демьяна Наливайко (1603). Возможно, этот плач исполнялся учениками Острожской школы.
Бытование школьных представлении в Остроге и Львове в конце XVI — начале XVII в. подтверждают высказывания выдающегося писателя-полемиста Вишенского. В своем послании «Писание до всѣх обще Лядской земли живущих…», сочиненном еще до 1596 г. на Афоне, Вишенский обвинял православных священников в том, что они якобы занимаются святотатством: «…Машкарники и комедийники во дворах Христа бога владеют», а в послании «Благочестивому государю Василию княжати Острозскому и православным христианом Малое России, так духовным, як и свѣтским…», написанном в 1599–1600 гг., упрекал своих земляков в том, что они заболели «комедийским и машкарским набоженством». Побывав в 1604–1606 гг. во Львове и познакомившись со школьными декламациями и диалогами, Вишенский в послании к старице Домникии (1606) выражал сожаление, что новые учителя «трудитися в церкви не хочют, толко комедии строят и играют»[302].
В 1616 г. во Львове был издан сборник стихотворений Памвы Берынды, в котором помещены «На рожество Христово вѣршѣ», являющиеся обработкой материала традиционной рождественской мистерии. В посвящении Львовскому епископу Иеремии Тисаровскому сказано, что эти стихи декламировали дети.
В первой трети XVII в. декламации имели место не только в Острожской и Львовской братской, но и других школах, прежде всего в Киевской и Луцкой. В 1622 г. на похоронах Сагайдачного двадцать «спудеев» Киевской братской школы декламировали «Вѣршѣ на жалосный погреб зацного рыцера Петра Конашевича-Сагайдачного…» Кассиана Саковича.
В 1630 г. в типографии Львовского братства были напечатаны «Вѣршѣ з трагодіи «Христос пасхон» Григория Богослова». «Христос пасхон» — анонимная византийская мистерия XII–XIII вв., представляющая собой компиляцию отрывков из трагедий Эсхила, Еврипида и Ликофрона, текстов библии, евангелия, апокрифов и других античных произведений (длительное время приписывалась Григорию Назиянзину Богослову). Львовский печатник Андрей Скульский сделал свободный перевод отдельных частей этой мистерии для декламации школьниками в Успенской церкви Львовского братства.
В 1631 г. проповедник упомянутой церкви и учитель Львовской братской школы Иоанникий Волкович издал «Розмышлянѣе о муцѣ Христа спасителя нашего, притым Веселая радость с триумфального его воскресенія», которое также построил на отдельных частях упомянутой византийской мистерии. На титульном листе издания указано, что эти вирши были «през отрочат отправовании» (т. е. исполнены школьниками) в Успенской церкви. В отличие от произведения Скульского, являющегося типичной декламацией, произведение Волковича — диалог, который считается первым среди известных до сих пор опытом украипской пасхальной драмы.
Панегирик «Евхаристериоп, албо Вдячность… Петру Могилѣ» (Киев, 1632) написан в форме декламации п был провозглашен двадцатью тремя студентами класса риторики Киевской лаврской школы (имена всех исполнителей названы в издании). Преподавателя класса риторики Софрония Почасского, подписавшего прозаическое посвящение, считают возможным автором всего произведения. В панегирике тема уважения к науке и искусству переплетается с темой любви к родине.
Репертуар школьных представлений этого периода могут характеризовать вирши в сборнике статей и стихотворений морально-поучительного характера Кирилла Транквиллиона-Ставровецкого «Перло многоценное» (Чернигов, 1646). В предисловии к книге автор пишет о назначении своих произведений: «Также в школах будучіи студенты могуть собѣ с той книги святои выбирати вѣрши на свою потребу и творити с них орации размаитіи часу потребы свои, хоч и на комедиях духовных»[303]. Такими в сборнике являются диалоги «Похвала на преславиый день рождества господа нашего Icyc Христа» и «Похвала на пресветлш день воскресешя Христова».
Учебные программы классов поэтики и риторики Киевского коллегиума содействовали развитию школьного театра. К сожалению, образцы декламаций и диалогов, созданных здесь в 30—40-е годы XVII в., до нас не дошли, хотя в письмах и произведениях современников встречаются упоминания о школьных представлениях, исполнявшихся студентами в те годы. Так, в 1676 г. Лазарь Баранович в письме своему школьному товарищу Мелетию Дзику вспоминал: «Когда-то в трагедии мы вместе играли. Я — роль Иосифа, а в бозе почивший (Ф. Сафонович. — Ред.) — роль Вениамина». Речь шла о школьной драме «Действие на страсти Христовы списанное», представленной в конце 30-х — начале 40-х годов XVII в. учащимися Киевского коллегиума, когда там учились Баранович, Сафонович и Дзик. Таким образом, мы имеем прямое свидетельство, что уже тогда в Киевском коллегиуме представлялись настоящие многоактные школьные драмы.
Одновременно со школьным театром развивался народно-площадной театр, репертуар которого составляли мистерии и фарсы. До нас дошли образцы мистерий первой половины XVII в., в частности отрывки рождественской и пасхальной, сохранившиеся в рукописных сборниках более позднего времени, а также обнаруженное И. Франко «Слово о збуреню пекла», созданное где-то на Волыни или в Галичине в первой половине XVII в. Это произведение, написанное украинским народным языком, — один из наиболее ранних образцов старинной украинской драмы, на котором, по меткому выражению А. И. Белецкого, «нет налета школьной учености и который производит впечатление настоящего народного театра».
К первым десятилетиям XVII в. относится также начало украинской бытовой драмы. Недавно обнаружено уникальное издание стихотворного драматического произведения «Трагедия руска», напечатанное латинской транскрипцией без указания автора, места и времени выхода в свет. На основании анализа филиграней, состава бумаги и шрифта установлено, что пьеса издана между 1609 и 1619 г. арианской типографией в г. Ракове (ныне Келецкое воеводство в Польше). «Трагедия руска» состоит из пролога, трех действий, названных «кафизмами», и эпилога. Действующие лица разговаривают украинским народным языком. Содержание этой комедии роднит ее с многочисленными образцами украинского народно-поэтического творчества, в которых высмеивается похотливый поп и злая попадья. Барочный стиль пьесы «Трагедия руска» указывает на близость ее к народно-площадному театру Польши и других стран Западной Европы того времени.