Издания Хроники Видукинда на других языках отсутствуют.
На русском языке существуют переводы фрагментов из «Деянии саксов» п хрестоматиях по истории мредних веков. О характере и объеме перевода в русских хрестоматиях см. в разделе «Историография вопроса».
Русский перевод «Деянии саксов» основан на издании латинского оригинала Г. Вайца.
О задачах и необходимости русского издания уже сказано в настоящей публикации. Спорная трактовка отдельных мест латинского оригинала, а также расхождения русского перевода с имеющимися немецкими переводами оговорены в комментариях.
В комментариях особенное внимание обращено на анализ латинской терминологии и стиля хрониста, о чем совершенно не говорится в перечисленных выше изданиях латинского оригинала и его немецких переводов. В комментарии и включены данные исследований, вышедших со времени последнего немецкого издания «Деяний саксов» (в 1935 г.).
* *
С чувством глубокого уважения и признательности автор отдает дань памяти дорогих ему ученых, оказавших большую помощь в подготовке данной публикации: академику Сергею Даниловичу Сказкину, взявшему на себя труд прочтения всей рукописи, высказавшему ряд замечаний и оказавшему решающее содействие в представлении работы к печати; Любови Вячеславовне Разумовской, опытному издателю исторических памятников славянских народов периода феодализма, помогшей преодолеть многие трудности перевода латинского оригинала. Л. В. Разумовская прочитала подготовленный русский перевод и внесла свою редакционную правку.
Автор благодарит своих рецензентов — Г. М. Данилову, А. П. Левандовского и А. Л. Ястрибицкую, а также В. Д. Королюка, Ю. Ф. Иванова, Л. П. Каждана, Б. Н. Флорю и В. П. Шушарана, высказавших свои замечания при обсуждении рукописи в секторе древней истории и средних веков Института славяноведения и балканистики ЛИ СССР.
1 «Widukindi Res gesta Saxonicarum». Bd M. Frecht, Basel, 1539.
2 «Widukindi gesta Saxonicarum». Ed. Reinerus — Reineccius. Frankfurt am Main, 1617.
3Meibom Heinrich. Primi et antiquissimi historiae saxonicae scriptoris Witichindi monachi Corbeiensis familiae Benedictinas Helmstadt, 1621.
4Widukindi. Res gestae Saxonicarum. Ed. Meibom Heinrich (minor). «Rerum Germanicarum», t. I. Helmstadt, 1688.
5 "Widukindi Res gestae saxonicae ex recensione Waitz. In usum scholarum ex monumentis Germaniae historicis secundi, fecit G. H. Pertz". Hannoverae, 1839.
6 «Widukindi Res gestae saxonicae ex recensione Waitz. In usum scholarum ex monumentis Germaniae historicis secundi, fecit G. H. Pertz», Ed. 2, Hannoverae, 1866.
7 «Widukindi rerum gestarum Saxonicarum. In Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum». Bd. Waitz.. Hannoverae, 1882.
8 "Widukindi rerum gestarum Saxonicarum". Ed. K. A. Kehr. «Monumenta Germaniae Scriptores seria rerum Germanicarum». Editio quarta, 1904.
9 «Widukindi Corbeiensis rerum gestarum Saxonicarum, libri tres». Ed. Hirsch Lehman. «Monumenta Germaniae Historica scriptores rerum Germanicarum. In usum scholarum». 1935.
10E. G. Pollmacher (Ausg.) Widukindi Sachsische Geschichte. Dresden — Leipzig, 1790.
11 «Widukind. Saechsische Geschichte». Ausg. Reinhold Schottin. "Geschichts-Schreiber der Deutschen Vorzeit", X Jahrg. Bd. VI. Leipzig, 1852.
12 «Widukindi Saechsische Gecschichte». Ausg. W. Wattenbach. Leipzig;, 1882.
13 Widukind. Ssechsische Geschichte. Ausg. 2, von W. Wattenbach. Leipzig, 1891.
14 Widukind. Saechsische Geschichten. Ausg. 3, von. W. Wattenbach. Leipzig, 1897.
15 Widukind. Saechsische Geschichten. Neu uebertragen und bearbeitet von Paul Hirsch. "Die Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit", Bd. 33. Leipzig, 1931
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОЙ КНИГЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ ГОСПОЖЕ МАТИЛЬДЕ 1, ДОЧЕРИ ИМПЕРАТОРА
Видукинд 2 Корвейский 3 , ничтожнейший слуга мучеников христовых Стефана и Вита, свидетельствует свою нижайшую преданность, рабскую покорность и передает истинно искреннее во имя Спасителя приветствие госпоже Матильде - цветущей деве, сияющей имперским величием и отличающейся исключительной мудростью. Хотя тебя возвышает особая слава отцовской власти и украшает просветленная мудрость, тем не менее я, смиренный, надеюсь на снисходительность 4 , всегда присущую престолу, и верю, что моя преданность найдет поддержку в твоей благосклонности 5 , пусть это будет даже и незаслуженно. Ибо когда прочтешь о деяниях своего могущественного отца и своего славнейшего деда 6 , запечатленных 7 в этом нашем труде, то ты, добродетельная и славная, станешь еще более добродетельной и еще более славной 8 . Мы же признаемся, что все эти деяния целиком охватить не можем и [поэтому] излагаем их сжато и по частям 9 , так, чтобы повествование было для читателя ясным и не отталкивало его. К тому же я позаботился о том, чтобы записать немногое и о происхождении и о положении народа 10 , у которого первым правил государь 11 Генрих, [и] постарался, дабы ты, читая, в то же время имела усладу для души, отвлекалась от забот и пользовалась прекрасным досугом. Так пусть твоя светлость прочтет эту книжицу, памятуя о нас 12 с благосклонностью, соответствующей той преданности, с которой она была написана. Будь здорова 13 .
Предисловие кончается
НАЧИНАЕТСЯ ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ГЛАВ
1. [О том], что [автор] написал другие книжицы, помимо этой.
2. [В которой автор] рассказывает о различных мнениях многих [писателей] о происхождении саксонского народа. [125]
3. [О том], что [саксы] прибыли на кораблях к месту под названием Гаделы.
4. [О том], что тюринги тяжело перенесли их прибытие и вступили с ними в войну.
5. [О том], каким образом юноша приобрел страну за золото.
6. [О том], что тюринги обвинили саксов в разрыве союза, саксы же вышли победителями.
7. [О том], откуда берут свое наименование саксы.
8. [О том, что] имя саксов знаменито и бриты принимают их помощь.
9. [О том, что] Тиадорик избирается королем и призывает на помощь саксов против Ирминфрида.
10. [О том, как] Иринг подстрекает Тиадорика против саксов.
11. [О том, что] Гатагат побуждает саксов к войне.
12. [О том, что] саксы, после того как город был взят, сложили знамя.
13.[О том, что] Тиадорик передает страну саксам, а Ирминфрид погибает.
14. [О том, как] саксы разделяют поля и что живут они в трех видах и [по трем] законам.
15. [О том], как Карл Великий сделал их христианами.
16. О Людовике, Бруно, Оттоне и о короле Конраде.
17. О короле Генрихе.
18. О венграх, которые называются аварами.
19. [О том, как] венгры были окружены Карлом Великим, однако отпущены Арнульфом.
20. [О том], каким образом венгры опустошали Саксонию.
21. [О том, как] Генрих стал герцогом Саксонии.
22. О Генрихе, об епископе Гато и о графе Адальберте.
23. О Конраде и его брате Эберхарде.
24. [О том, как] Конрад осадил Генриха.
25. О речи короля Конрада перед смертью.
26. [О том], как Эберхард возвел Генриха в короли.
27.[О том, как] Генрих, став королем, в скором времени собрал страну, находившуюся в беспорядке.
28. О Людовике и его сыновьях.
29. О Карле, Одо и их преемниках.
30. [О том], как король Генрих овладел Лотарингским королевством.
31. О сыновьях короля Генриха, о королеве Матильде и о [их] родословной.
32. О венграх, о пленном [венгре] и о том, как был установлен мир на девять лет.
33. О руке мученика Дионисия.
34. О святом мученике Вите.
35. [О том, что] делал король Генрих в течение девяти лет мира.
36. [О том], каким образом были побеждены ротари.
37. О свадьбе сына короля. [126]
38. О речи короля и о том, как он победил венгров в открытой войне.
39. [О том], каким образом победитель вернулся и о его обычаях.
40. [О том], каким образом он победил датчан.
41. [О том], как он занемог, умер и где погребен.
Перечисление глав кончается
НАЧИНАЕТСЯ КНИГА ПЕРВАЯ ДЕЯНИЙ САКСОВ