соблюдать траурный пост и по его окончании.
После этого сообщения Вефиль исчезает со страниц письменных источников. Как прекратило своё существование некогда главное израильское святилище, точно не известно. Вероятно, это было связано с победой в Иерусалиме девтерономической партии, признававшей законным только одно место для яхвистского жертвенного культа.
В 445 г. до н.э. по поручению персидского царя в Иерусалим прибывает его придворный Неемия, после чего в городе восстанавливаются разрушенные ещё вавилонянами стены, он, подобно Элефантине, получает статус царской крепости (арам. birta, евр. bira) и становится административным центром персидской провинции Иудея. Положение Иудеи в ранний персидский период не вполне ясно – по одному мнению, она изначально была отдельной провинцией со столицей в Мицпе (Массифе), откуда в 445 г. до н.э. столица была перенесена в Иерусалим, по другому, Иудея первоначально была частью провинции Самария, из которой она была в 445 г. до н.э. выделена в отдельную провинцию со столицей в Иерусалиме.
Административные преобразования в Иудее и исчезновение Вефильского храма должны были послужить причинами появления в середине V в. до н.э. нового религиозного центра персидской провинции Самария на горе Гаризим. Самаритянская традиция утверждает, что Гаризим – это и есть библейский Вефиль.
В 1907 г. археологи Берлинского музея, производя раскопки на египетском острове Элефантина, обнаружили собрание текстов на арамейском языке, вызвавшее сенсацию в научном мире. Эти тексты V в. до н.э., написанные на папирусе и глиняных черепках (остраконах), происходили из иудейского гарнизона, который размещался в крепости Элефантины (и находившейся напротив неё на берегу Нила Сиены, ныне Асуан) в период, когда этот остров, как и весь Египет, входил в состав Персидской империи Ахеменидов. Элефантина, греческое название которой является калькой с египетского названия ỉbw «слон» (возможно, из-за сходства острова по форме со слоновьим бивнем), находилась возле первого порога Нила на исторической границе между Египтом и Нубией и с древнейших времён имела важное стратегическое значение.
Одной из главных причин сенсации стало то, что на Элефантине у местных иудеев был свой собственный храм бога Яхве. Кроме того, внимание исследователей привлекло полное незнакомство элефантинской иудейской общины с текстами, составляющими Еврейскую Библию. В элефантинских документах не найдено ни одного отрывка из этих текстов, ни одной цитаты из них и ни одного упоминания об описываемых в них событиях. Из этих документов «можно было бы заключить, что Моисей никогда не существовал, египетского рабства никогда не было, как не было и исхода, монархии и пророков» [17].
Несколько элефантинских документов связаны с драматическими событиями, развернувшимися вокруг храма Яхве в 410 г. до н. э. Они происходят из архива главы иудейской общины Элефантины Иедании сына Гемарии. [18] Своё письмо персидскому наместнику Иудеи Багавахье он пишет вместе со «своими сотрудниками жрецами, которые в крепости Элефантины» (knwth khny’ zy byb byrt’) (A4.7:1), а в одном из вариантов того же письма (оно сохранилось в двух вариантах) Иедания и его сотрудники жрецы обещают: «мы будем приносить жертвы (nqrb) на жертвеннике бога Яхве в твоё имя» (А4.8:24—25) (в другом варианте говорится «они будут приносить» – yhqrbwn). На этом основании можно предположить, что Иедания был верховным жрецом храма Яхве на Элефантине (хотя прямо он так нигде не именуется).
Один из документов его архива представляет собой обращение к некоему персидскому чиновнику с требованием судебного разбирательства. Согласно этому документу, на 14-м году правления царя Дария II (410 г. до н.э.), когда сатрап Египта Аршама уехал к царскому двору, египетские жрецы храма Хнума на Элефантине подкупили местного персидского наместника Видрангу, разрушили царское зернохранилище, построили стену в середине крепости и перекрыли там колодец. Как можно заключить из плохо сохранившегося окончания письма, они также устроили погром в храме Яхве:
1 […] tngn ’nḥnh rbyn dgln zy mṣry’ mrdw ’nḥnh mnṭrtn l’ šbqn
[…] мы наши начальники. Подразделения египтян взбунтовались, но мы не покинули свои стражи
2 wmnd‘m mḥbl l’ «štkḥ ln bšnt 14 drywhwš mlk’ kzy mr’n ’ršm
и не пострадали (или: никакой провинности не нашлось в нас). В 14-м году царя Дария, когда наш господин Аршама
3 ’zl «l mlk’ znh dwškrt’ zy kmry’ zy ḥnwb ’lh’ «bdw byb byrt’
отправился к царю, вот какое злодеяние совершили жрецы бога Хнума в крепости Элефантины
4 hmwnyt «m wydrng zy prtrk tnh hwh ksp wnksn yhbw lh ’yty qṣt
в согласии с Видрангой, который военачальник здесь. Они дали ему серебро и ценности. Есть часть
5 mn ywdn’ zy mlk’ zy byb byrt’ ndšw wšwr ḥd bnw bmnṣy‘t byrt yb
царского зернохранилища в крепости Элефантины. Они разрушили его и построили стену посредине крепости Элефантины.
6 wk‘n šwr’ zk bnh bmnṣy‘t byrt’ ’yty b’r ḥdh zy bnyh
Эта стена и сейчас стоит посредине крепости. Есть один колодец, построенный
7 bgw byrt’ wmyn l’ ḥsrh lhšqy’ ḥyl’ kzy hn hndyz yhwwn
внутри крепости, чтобы у войска не было недостатка в питьевой воде. Когда мы сидели в осаде,
8 bbr’ zk my’ štyn kmry’ zy ḥnwb ’lh br’ zk skrw hn ’zd
мы пили воду из этого колодца. Жрецы бога Хнума перекрыли этот колодец. Если следствие
9 yt‘bd mn dyny’ typty’ gwšky’ zy mmnyn bmdynt tšṭrs
будет проведено судьями, стражниками и послухами, назначенными в округе Тшетрес,
10 ytyd» lmr’n lqbl znh zy ’nḥnh ’mrn ’p pryšn ’nḥnh
да будет нашему господину известно согласно тому, что мы говорим. Также мы отделены
11 […] k rḥpny’ zy byb byrt’ […]
[…] что в крепости Элефантины […]
12 […] n ’nḥnh rbyn […]
[…] мы наши начальники […]
13 […] h l’ «štkḥ l […]
[…] не найдено […]
14 […] y’ lhytyh mnḥh […]
[…] приносить хлебное приношение […]
15 […] lm‘bd tmh lyhw ’lh’ […]
[…] совершать там для бога Яхве […]
16 […] m bgw lh […]
[…] внутри […]
17 […] lhn ’trwdn ḥdh […]
[…] кроме жаровни […]
18 […] «šrn’ lqḥw lnpšhwm […]
[…] облицовку взяли себе […]
19 […] hn «l mr’n ṭb šgy’ «š […]
[…] если нашему господину угодно очень […]
20 […] d ’nḥnh mn ḥyl’ […]
[…] мы из войска […]
21 […] hn «l mr’n ṭb ytšym ṭ‘m […]
[…] если нашему господину угодно, да будет дан приказ […]
22 […] ’nḥnh hn «l mr’n ṭb […]
[…] мы, если нашему господину будет угодно […]
23 […] yhgnwn lmnd‘mt’ zy ’ […]
[…] они охраняют вещи, которые […]
24 […] ’ zy ln zy ndšw l […]
[…] наш, который они разрушили […]
(A4.5)
Обращает на себя внимание обилие персидских заимствований в этом арамейском тексте: «злодеяние» (dwškrt’ <др.-перс. duškrta), «согласие» (hmwnyt <др.-перс. ham-au-nīta), «военачальник» (prtrk <др.-перс. frataraka), «зернохранилище» (ywdn’ <др.-перс. yava-dhāna), «осада» (hndyz <др.-перс. handiza), «следствие» (’zd <др.-перс. azdā), «стражник» (typty’ <др.-перс. tipati), «послух» (gwšky’ <др.-перс. gaušaka), «жаровня» (’trwdn <др.-перс. ātar-dāna), «облицовка» («šrn’ <др.-перс. āčarna). Последнее слово встречается также в Еврейской Библии в связи с иерусалимским храмом: «Кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать облицовку (’uššarna) сию?» (Ездр. 5, 3, 9).
В элефантинских документах встречаются и другие многочисленные персидские заимствования: поместье (bg), слуга (grd), давильщик (’bšwk), капитан (nwpt), паёк (ptp), счетовод (hmrkr), вестник (’zdkr), следователь (ptyprs), посланник (wršbr), староста (prmnkr), судья (dtbr), ремесленник (bdykr), строитель (’rdkl), ваятель (ptkrkr), рынок (rstk), сокровищница (gnz), поручитель (’drng), проверка (hndrz), сообщение (ptgm), указ (nštwn), путь (’dwn), выговор (gst ptgm), отчёт (’wdys),