MyBooks.club
Все категории

Артур Конан-Дойль - Торговый дом Гердлстон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Артур Конан-Дойль - Торговый дом Гердлстон. Жанр: История издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Торговый дом Гердлстон
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 январь 2019
Количество просмотров:
74
Читать онлайн
Артур Конан-Дойль - Торговый дом Гердлстон

Артур Конан-Дойль - Торговый дом Гердлстон краткое содержание

Артур Конан-Дойль - Торговый дом Гердлстон - описание и краткое содержание, автор Артур Конан-Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Торговый дом Гердлстон читать онлайн бесплатно

Торговый дом Гердлстон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Конан-Дойль

Это имущество было чрезвычайно дорого сердцу майора и служило предметом его гордости. Хоть и невелико было помещение, где хранились все эти сокровища, оно представляло собой подлинный музей всевозможных диковинок, вывезенных из самых разных уголков света; большинство из них не представляло особой ценности, но для их хозяина все они были овеяны прелестью воспоминаний. То были его трофеи - трофеи путешественника, охотника, воина. Каждый из этих предметов - от бизоньих и тигровых шкур на полу до большой летучей мыши с острова Суматра, свисавшей, как в дни своего земного бытия, вниз головой с потолка, - имел особую историю. В одном углу стоял афганский мушкет и рядом - связка копий с берегов южных морей; в другом - резное индийское весло, кафрский дротик и американская духовая трубка с пучком маленьких отравленных стрел. Был тут и богато инкрустированный кальян со всеми полагающимися к нему принадлежностями, подаренный майору двадцать лет назад неким магометанским властителем, и высокое мексиканское седло, в котором он путешествовал по земле ацтеков. Каждый квадратный фут стен был украшен либо ножами, либо копьями, либо малайскими мечами, либо китайскими трубками для курения опиума и еще разными безделушками - неизменным ассортиментом всех закоренелых путешественников. Возле камина приютилась старая полковая сабля в потускневших ножнах - особенно потускневших вследствие того, что приятели нередко пользовались ею как кочергой, когда этот нужный предмет куда-нибудь исчезал.

- Дело не в их стоимости, - говаривал майор, окидывая взглядом свою коллекцию. - Тут, понимаете ли, нет ни одной штуковины, у которой не было бы своей истории. Вот поглядите на эту медвежью голову, которая там над дверью скалит на вас зубы. Это тибетский медведь, он не крупнее ньюфаундлендского пса, но свиреп, как гризли. Это тот самый, что сцапал Чарли Траверса из 49-го. Да, черт побери, была бы ему крышка, если бы не мое ружье. "Голову прячь, голову!" - крикнул я ему, когда они с медведем сплелись в такой клубок, что уж не разобрать, где один и где другой. Чарли спрятал голову, и моя пуля угодила зверю точнехонько между глаз. Там и сейчас виден ее след.

Майор умолк, и оба приятеля некоторое время задумчиво покуривали папиросы; сгущались сумерки, фон Баумсер только что вернулся из Сити, и все располагало к табаку и размышлениям.

- А видите это ожерелье из раковин каури, которое висит рядом с головой? - продолжал старый воин, тыча папиросой в направлении вышеназванного предмета. - Оно снято с шеи одной готтентотки, и, клянусь Юпитером, это была настоящая черная Венера! Мы пробирались через страну перед второй Кафрской войной. Ну, назначил ей свидание, не смог пойти: получил наряд на дежурство, - послал одного надежного малого предупредить... Наутро его нашли с двадцатью ассегаями в теле. Это, понимаете ли, была просто ловушка, а Венера служила у них приманкой.

- Майн готт! - воскликнул фон Баумсер. - Ну и жизнь у вас происходила! Вот который-раскоторый месяц живем мы с вами, как это... бок к боку, и я всяких историй от вас наслушался, и все вы мне что-нибудь новенькое рассказываете.

- Да, это была удивительная жизнь, - отвечал майор, вытянув свои длинные ноги в гетрах и глядя в потолок. - Вот уж не думал, что могу на старости лет остаться без средств. Впрочем, не разъезжай я, а сиди на месте, можно было неплохо жить на мою пенсию, но я однажды взял все свои деньги и отправился в Монте-Карло с намерением сорвать банк. Однако вместо этого ободрали там меня, ободрали как липку, и тем не менее я все равно верю в свою систему и не сомневаюсь, что выиграл бы, будь у меня денег побольше.

- Многие так говорят, - недоверчиво проворчал фон Баумсер.

- А я все-таки верю в свою систему, - упорствовал майор. - Послушайте, дружище, мне же всегда черт знает как везло в карты. Конечно, я в первую очередь полагаюсь на умение играть, но то, что мне везет, - это само собой. Помнится, как-то раз в штиль я на целых две недели застрял в Бискайском заливе на маленьком транспортном суденышке. Мы со шкипером старались убить время, играя в наполеон. Ну, сначала играли по маленькой, а потом ставки стали расти, потому что шкиперу хотелось отыграться. К концу второй недели все, что он имел, перешло ко мне. "Слушай, Клаттербек, - сказал он наконец, и вид у него при этом был довольно жалкий, - это судно более чем наполовину принадлежит мне. Я основной его хозяин. Ставлю мою долю в этом судне против всего, что я тебе проиграл". "Идет!" - сказал я, стасовал, дал ему снять и сдал. У него туз и три старших козыря, и он объявил "четыре", а у меня четыре маленьких козыря! "Жаль мне моих кредиторов!" - сказал он, бросая карты на стол. Черт побери! Я уходил в это плавание бедным капитаном, почти без гроша, а возвратился в порт с неплохими денежками в кармане да еще на собственном судне. Ну, что вы скажете?

- Вундербар! - воскликнул немец. - А что же шкипер?

- Коньяк и белая горячка, - изрек майор между двумя затяжками. - На пути домой прыгнул за борт где-то возле мыса Финистерре. Страшная штука карточная игра, когда тебе не везет.

- Ах, готт! А эти два ножа, там, на стене, - один прямой, а другой кривой. Они тоже с какой-нибудь историей?

- Так, эпизод, - небрежно бросил майор. - Странная история, но истинная правда. Видел собственными глазами. Во время Афганской кампании я конвоировал обоз с боеприпасами, который надо было переправить через перевал, а мы тогда были окружены со всех сторон этими разбойниками горцами-афридиями. У меня под командованием было пятьдесят солдат из двадцать седьмого пехотного полка и один сержант. А у афридиев был вождь, здоровенный такой детина, он стоял на скале, вон с тем самым, длинным, ножом в руке и всячески поносил наших солдат. А мой сержант был очень ловкий, сметливый, маленький такой темнокожий малый, и он не стерпел этой наглости. Да, черт побери! Он швырнул свое ружье на землю, вытащил вот тот, кривой, нож - это ножи гурков - и бросился на того здоровенного горца. И мы и наш неприятель прекратили стрельбу - стали наблюдать, как они сражаются. Когда наш сержант полез на скалу, их вождь бросился к нему и со всей силой нанес удар. Да, черт побери! Мне уже показалось, что кончик его ножа торчит между лопатками нашего сержанта! Но только тому удалось увернуться от ножа, и в то же мгновение он нанес вождю такой удар снизу вверх, что поднял его на воздух, и тут мы все увидели, что афридий уже похож на овечью тушу, вывешенную перед входом в лавку мясника. Он был рассечен ножом от низа живота до горла! Это зрелище нагнало такого страху на всех остальных негодяев, что они припустились улепетывать от нас во весь дух. Я взял себе нож убитого вождя, а сержант продал мне свой за несколько рупий, и вот теперь они оба здесь. Когда рассказываешь, это не очень получается занятно, но там было на что поглядеть. Я бы на этого вождя поставил три против одного.

- Никудышная была дисциплина, никудышная, - заметил фон Баумсер. Вышел из строя и бросился куда-то с ножом, да наш унтер-офицер Критцер, как дать попить, взбесился бы. - Фон Баумсер служил когда-то в прусской армии и все еще хорошо помнил годы муштры.

- Вашим упрямым колбасникам пришлось бы хлебнуть лиха в этих горах, отвечал майор. - Там каждый должен был действовать на свой страх и риск. Хочешь - лежи, хочешь - стой, хочешь - делай все, что тебе вздумается, только не беги. В такой войне вся дисциплина летит к чертям.

- Ну да, это то, что у вас называется война партизанская, - сказал фон Баумсер не без горделивого сознания, что он овладел этим мудреным иностранным словом. - А все же дисциплина - прекрасная вещь, отличная. Я вот помню: во время большой войны - нашей войны с Австрией - мы изготовили мину, и была надобность ее испытать. Поставили часового - там, где зарыли мину, - а потом фитиль подожгли, а часового снять забыли. Часовой хорошо понимал, что порох под ним сейчас взорвется и его на воздух поднимет, но он ведь не получал другой приказ на место первый приказ и потому остался на посту до самого взрыва. Больше его никто не видел. И, может, и не вспомнили бы, что он там стоял, только нашли его нагельгевер*. Вот это был настоящий солдат! Оставайся он живой, его бы поставили командовать ротой.

______________

* Игольчатое ружье (нем.).

- Его бы поместили за решетку в сумасшедший дом, останься он в живых, - раздраженно сказал ирландец. - Эй, кто это там?

Последнее относилось к появившейся в дверях служанке из пансиона напротив; в руках у нее был поднос с маленьким розовым конвертиком, на котором чрезвычайно изящным женским почерком было начертано: "Майору Тобиасу Клаттербеку Ее Величества сто девятнадцатого пехотного полка, в отставке".

- А! - воскликнул фон Баумсер, посмеиваясь в свою рыжую бороду. Послание от женщины! Вы, как это у вас, англичан, говорится, - хитрый лисец... или, как это... лисий хитрец, ну, сами понимаете.

- Это касается и вас тоже. Слушайте: "Миссис Лавиния Скэлли шлет поклон майору Тобиасу Клаттербеку и его другу мистеру Зигмунду фон Баумсеру и надеется, что они окажут ей честь своим посещением во вторник в восемь часов вечера, дабы она имела возможность представить их своим друзьям". Там будет бал, - заметил майор. - Теперь понятно, зачем им понадобилась арфа и все эти столы, и стулья, и корзины с вином, которые тащили туда сегодня все утро.


Артур Конан-Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Конан-Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Торговый дом Гердлстон отзывы

Отзывы читателей о книге Торговый дом Гердлстон, автор: Артур Конан-Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.