18
Jansson 1997. P. 27.
Мельникова 1989; Jackson 1994. Литература проблемы обширна.
Ср., например, наблюдения Ф. Б. Успенского: Успенский 2002. С. 169–244.
Речь идет о пассаже, которым завершается сочинение Адама Бременского: «[И] се: это свирепое племя данов (датчан. – В. Р.), или норманнов (норвежцев. – В. Р.), или свеонов (шведов. – В. Р.), которое, по словам святого Григория, “не умело ничего, кроме как скрежетать зубами «вар-вар», уже давно научилось воспевать «аллилуия» во славу Божью” (Григорий Великий. Комментарии на книгу Иова. XXVII, 11. – В. Р.). [И] се: этот народ пиратов, некогда, [как] пишут, опустошавший все области [обеих] Галлий и Германии, ныне довольствуется [тем, что сидит] в своих пределах, глаголя вместе с апостолом: “Не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего” (Евр. 13: 14)… [И] се: ужасная страна эта, всегда недоступная из-за почитания идолов… теперь, забыв природную жестокость, допускает везде проповедников истины, разрушив жертвенники ложных богов, воздвигает здесь и там церкви, и все [в ней] дружно превозносят имя Христа. Это, разумеется, “изменение десницы Всевышнего” (Пс. 76: 11), и столь быстро течет слово всемогущего Бога, что “от востока и запада, от севера и моря” (Пс. 106: 3) прославляется имя Господа» (Gesta. I V, 44).
Staats 1994. S. 4.
Gesta.
Кроме предисловия и эпилога имя Лиемара упомянуто в тексте еще только один раз – в первой главе третьей книги. (Сама же эта книга представляет собой биографию предшественника Лиемара – архиепископа Адальберта, при котором Адам прибыл в Бремен.) Там сказано: «И хотя трудно написать о деяниях и нраве этого мужа (Адальберта. – В. Р. ) что-либо подобающее, нас подвигает к сему необходимость, ведь мы обещали довести повествование в этой книге вплоть до времени твоего епископства, о достопочтенный предстоятель Лиемар» (Gesta. III, 1).
К сочинению Адама примыкает один маленький текст, очень близкий к «Деяниям» и по времени создания, и по содержанию. Это «Краткая бременская хроника», включающая основные сведения обо всех архиепископах и перечень епископов Хедебю/Шлезвига: Chronicon breve Bremense. О соотношении этого текста с трудом Адама Бременского см.: Schmeidler 1939.
Glaeske 1962.
Gesta. IV, 26–27.
О тенденциозности Адама Бременского см. работы: Trommer 1957; Buchner 1963; Goetz 1993.
Quellen. S. 142–150.
Asmussen 1834; Lappenberg 1838; Kohlmann 1908; Schmeidler 1917. S. LVII–LXVI. Литературу о гамбургских фальсификатах см. ниже в наст. предисл.
Адам был приглашен в Бремен архиепископом Адальбертом в период между маем 1066 и апрелем 1067 г., возможно, из Бамберга или Вюрцбурга. Биография хрониста неизвестна, см.: Schrцder 1917; Schmeidler 1917. S. LII–LVII; Schmeidler 1927. S. 110–126. Бременский магистр (преподаватель соборной школы) Адам упомянут в качестве писца и одного из свидетелей в грамоте архиепископа Адальберта, датируемой 11-м июня 1069 г.: May 1928–1937. № 325. S. 75. По мнению издателя хроники Б. Шмайдлера, косвенные данные позволяют заключить, что Адам умер ранее 1085 г.
Schmeidler 1917. S. LXVI; Schmeidler 1918. S. 312–317.
Schmeidler 1917. S. XL, LIII, LVI, LXVI.
Ibidem. S. LXV–LXVI. Ср.: Bolin 1931; Bolin 1950.
Schmeidler 1917. S. VII, XXXIV–XL.
Имеется фототипическое издание рукописи C 1: Codex Havnien sis.
Schmeidler 1917. S. XLVI–LII.
Ibidem. S. XLI–XLII.
Otto 1932.
Bolin 1932; Bolin 1949; Bolin 1950.
Danstrup 1943.
Kristensen 1975.
VA. Общую характеристику памятника, важнейшую литературу о нем см. в предисловии и комментариях к русскому переводу жития, опубликованному в сборнике: Швеция и шведы. См. также: Малицкий 1993; Zimmermann 1933. S. 159–165; Kumlien 1969; Lammers 1980; Mit Ansgar beginnt Hamburg.
О Римберте см. также предисловие к «Письму Ратрамна Римберту о людях с песьими головами» в приложении к наст. тому, с. 225–227.
Quellen. S. 6, 9—10.
О достоверности сообщаемых Римбертом сведений см.: Levison 1926; Wood 1987. P. 36–67.
VR.
Ahnlund 1965. S. 7.
SA.
Saxo.
Русский перевод «Жития святого Сигфрида» публикуется в приложении к наст. тому. Он также вошел в сборник: Швеция и шведы.
SRS; Schmid 1931; Schmid 1931a.
Sanctus Kanutus rex et martyr.
Passio et Miracula Beati Olavi.
Gallйn 1958; Nyberg 1979. S. 128–152.
DD; DS; DN; DI. Перевод двух посланий папы Григория VII шведским королям дается в приложении к наст. тому.
См. общее введение в древнеисландскую литературу: Old Norse-Icelandic Literature.
Сага о людях с Песчаного Берега // Исландские саги. Т. II. М., 2004. С. 25.
Foote 1993. P. 139–140.
Снорри Стурлусон. Круг Земной. М., 1980.
Уlбfs saga Tryggvasonar en mesta; Flateyjarbуk.
Нslendingabуk.
Сага о Ньяле.
Kristni saga.
Heiрreks Saga. Я пользовался доступной мне перепечаткой этого издания: Te Saga of King Heidrek the Wise. См. также: Сказание о мече Тюрфинге.
Общее представление о рунических надписях как историческом источнике можно составить по работам: Ruprecht 1958; Jansson 1984; Moltke 1985; Runeninschrifen.
Knirk 1996; Williams 1996.
ARF. 826. P. 169–170: Eodem tempore Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine veniens Mogontiaci apud sanctum Albanum cum his, quos secum adduxit, baptizatus est; multisque muneribus ab imperatore donatus per Frisiam, qua venerat via, reversus est. In qua provincia unus comitatus, qui Hriustri vocatur, eidem datus est, ut in eum se cum rebus suis, si necessitas exigeret, recipere potuisset.
В статье «Бертинских анналов» за 852 г. в качестве места крещения Харальда назван просто Майнц, без указания на собор святого Альбана. Там сказано, что был некий «Годе фрид (Готтрик. – В. Р. ), сын Хериольда Датчанина (Харальда Клака. – В. Р. ), который некогда, в правление императора Людовика (Благочестивого. – В. Р.), был крещен в Майнце» (Gode fridus, Herioldi Dani flius, qui quondam sub imperatore Ludowico Mogontiaci fuerat baptizatus. AB. 852. P. 42).
«Ксантенские анналы» уточняют, что датчан было более 400 человек: «Император Людевик (Людовик Благочестивый. – В. Р. ) проводил синод епископов в Ингулюнхейме (Ин гельхайме. – В. Р.), и туда к нему явилось множество норд-маннов (датчан. – В. Р.), и крестился их государь по имени Хериольд (Харальд. – В. Р.) и его жена, и с ними более 400 человек обоего пола. С той поры пошли многочисленные беды от язычников на правоверную церковь» (Ludewicus imperator habuit sinodum episcoporum ad Ingulunheim, et illic venit multitudo ad eum Nordmannorum, et princeps eorum nomine Herioldus baptizatus est et uxor eius, et cum eis plus quam CCCC homines promiscui sexus. Ex eo tempore multa mala increverunt a gentilibus super aecclesiam catholicam. AX. 826. P. 6–7).
Ibidem: Mense autem Maio apud Ingilenheim habito conventu diversarum gentium legationes auditas absolvit.
AF. 826. P. 24: Quo tempore Herioldus cum uxore et magna Danorum multitudine apud Mogontiacum baptizatus est.
ARF. 826. P. 169: legati… fliorum Godofridi regis Danorum, pacis ac foederis causa directi.
Ermoldus. P. 501–516. На этих страницах опубликована четвертая книга. Дальнейшие ссылки даются только на номер стиха.
Любопытно, что автор «Похвалы» осознавал внутреннюю форму этнонима «нортманны», так как употребил его в тмесисе, правильно разбив слово по основам: Nort– quoque Franci sco dicuntur nomine – manni (стих 13).
Ipse quidem populus late pernotus habetur, / Lintre dapes quaerit, incolitatque mare.
Nam Hludowicus enim puerum nutrirat eundem, / Artibus ingenuis fecerat esse catum (стихи 27–28).
AX. 823. P. 6: Ebo episcopus pergit partibus Danorum una cum Wildericho episcopo.
ARF. 823. P. 162–163: Venerat et Harioldus de Nordmannia, auxilium petens contra flios Godofridi, qui eum patria pellere minabantur; ob cuius causam diligentius explorandam ad eos dem flios Godofridi Teotharius et Hruodmundus comites missi fuerunt, qui et causam fliorum Godofridi et statum totius regni Nordmannorum diligenter explorantes adventum Harioldi praecesserunt et imperatori omnia, quae in illis partibus comperire potuerunt, patefecerunt. Cum quibus et Ebo Remorum archiepiscopus, qui consilio imperatoris et auctoritate Romani pontifcis praedicandi gratia ad terminos Danorum accesserat et aestate praeterita multos ex eis ad fdem venientes baptizaverat, regressus est.
Seegrьn 1967. S. 27–33. Роли, сыгранные Эбоном и Ансгарием в северной миссии (в контексте рукописной традиции «Жития святого Ансгария» и гамбургских фальсификатов) сравниваются в статье: Reuter 1910.
…breviter regem nostris de partibus Herholdt / Adgredere…
Non, sua regna mihi ut cedant, hoc consulo, credat, / Sed quo plasma Dei lucrifcare queam (стихи 103–104).